Translation for "издаваемыми" to english
Translation examples
verb
:: Будет регулярно издаваться соответствующий бюллетень.
:: a regular newsletter will be published;
Будет издаваться не ежегодно, а раз в два года
Will be published on a biennial instead of annual basis
Она будет издаваться ежегодно ранней весной.
It will be published yearly, early in spring.
Эти доклады будут издаваться на ежегодной основе.
These reports will be published on an annual basis.
Неоднократно издавался текст положений Пакта.
The text of the Covenant was published several times.
Издавались несколько газет на узбекском языке:
A number of newspapers used to be published in Uzbek:
Контроль за издаваемыми газетами и средствами коммуникации
Monitoring published newspapers and communications media
i) продолжать издавать информационный бюллетень КБО;
(i) to continue to publish the CCD newsletter;
e) продолжать издавать информационный бюллетень КБО.
(e) To continue to publish the CCD newsletter.
информационный бюллетень "Горизонт", издаваемый Восточной церковью;
The “Horizon” bulletin, published by the Eastern Church.
Его нельзя издавать.
You mustn't publish it.
Хочу издавать книги.
I wanna publish books.
- Издавался под псевдонимом?
- Publishing under a pen name?
Мы будем её издавать.
We may publish it.
Издаваемый автор - это прекрасно.
A published author. That's great.
А кто его будет издавать?
Who'll publish it? You.
Вы должны издавать книги?
Do you have to publish books?
Эту книгу издавать нельзя.
Your book cannot be published, sir.
Будем и переводить, и издавать, и учиться, всё вместе.
We'll translate, and publish, and study, all at the same time.
– Они не будут издавать мою книгу?
They're not going to publish the book?
— Чтобы издаваться. — Но у тебя уже есть издатель. — Он умер, Фрэнсис.
‘You’ve got a publisher.’ ‘He’s dead, Francis.’
Ничего подобного ему до сих пор не издавалось;
Nothing like it has ever been published before;
Одно время я издавал газету. – Знаю.
I published a newsheet for a while.” “I know.
– Гёте. Издавать ли его? Что он обрушит храм, если ему понадобится.
Goethe. Publishing him. Bringing down the temple if he had to.
Подобно большинству людей, Ванесса хотела издаваться.
Like the rest of the world, Vanessa wanted to be a published writer.
Прежде я издавал бюллетень для игроков в домашний бейсбол.
Before this, I published a bulletin for rotisserie-baseball owners.
Ортон Баркс издавал газету «Маравилья каунти таймс».
Horton Barks was the publisher of the Maravilla County Times.
Что вы посоветуете? На каком языке издавать журнал?
Give us the benefit of your judgment: which language should our journal be published in.^
verb
b) издавать руководящие принципы;
(b) Issue guidelines;
Каждая из этих публикаций будет издаваться отдельно.
Each of these publications will be issued separately.
A/CONF.165/4 Не издавался
A/CONF.165/4 Not issued
Она будет издаваться на английском, французском и испанском языках.
It will be issued in English, French and Spanish.
1. издавать инструкции для директоров этого учреждения;
to issue instructions to the institution's directors;
A. распоряжений, издаваемых канцелярией президента;
A. Orders issued by the Office of the President
Итак, вы сейчас уполномочены издавать указы?
So, are you authorized to issue directives now?
Не думаю, что они будут издавать какие-нибудь публикации.
They won't be issuing any releases.
До того времени издавать приказы я не могу.
I can't issue any orders until that happens.
Чтобы разрешить эту ситуацию, Святой Отец может издавать чрезвычайные постановления.
To help, the Holy Father has issued an emergency decree.
Я не хочу издавать позорный приказ о Вашем увольнении
I'll take note of your decision. It saves me from having to issue an awkward dismissal.
И мы можем издавать приказы, а ваш долг их исполнять?
And we may issue our commands, and it is your duty to obey them?
При этом мои губы и звук ими издаваемый синхронизируются вместе в совершенном единозвучии.
Note how my lips and the sound issuing from them are synchronized together in perfect unison.
Упырица не издавала ни звука.
Not the slightest sound issued from the striga.
Рот курица храп утробный издавай.
Chicken mouth issue guttural snore.
После этого оба долго не издавали ни звука.
For a long time, then, no sound issued from either of them.
Орден издавал новые ужесточенные законы.
The Order issued oppressive new laws and regulations.
Журнал «Полевые Отчеты» ежемесячно издавался Академией.
The Field Report was issued monthly by the Academy.
Издавать тайные приказы куда проще, чем их отменять.
Issuing covert orders was far easier then rescinding them;
Он имел дело с туристическими агентствами и издавал брошюру.
He has dealt with travel agencies and issued a brochure.
Он не мог сказать, сколько глоток издавали эти вопли.
He couldn’t tell how many throats issued those cries.
Ты хочешь, чтобы она издавала указы, как Радиша и Протектор?
Would you have her issue blunt rescripts like the Radisha and Protector?
Только им под силу издавать звук такой силы и тона, что добыча буквально замирает от ужаса.
They can issue a roar of such force and tone that it literally stuns their prey with fear.
verb
Хотя Кольценосцы пока не снижались и воплей не издавали, все же страх цепенил сердца.
and though the Ringwraiths did not yet stoop low upon their foes and were silent, uttering no cry, the dread of them could not be shaken off.
Человек этот издавал странные звуки и, видно, очень боялся темноты, потому что то и дело всматривался в нее, сжимая в руке, свисавшей ниже колена, палку с привязанным к ней на конце большим камнем.
He uttered strange sounds, and seemed very much afraid of the darkness, into which he peered continually, clutching in his hand, which hung midway between knee and foot, a stick with a heavy stone made fast to the end.
Он не издавал ни звука.
It uttered no sound.
Фенолио не издавал ни звука.
Fenoglio couldn't utter a word.
Мальчик по-прежнему не издавал ни звука.
The boy still hadn't uttered a sound.
Йоссариан решил не издавать больше ни звука.
Yossarian decided not to utter another word.
Больше никаких звуков он уже не издавал. Никаких.
After that he uttered no more sounds. None at all.
Перепуганная жертва издавала, агонизируя, вопли.
The startled and terrified buck uttered cries of agony.
Он хлопал крыльями и издавал пронзительные крики.
It fluttered its wings and uttered a piercing cry.
Владельцы глаз принялись корчиться и издавать умоляющее мычание.
their owners writhed and uttered pleading moans.
Они не издавали никаких звуков и глаза их были пусты.
They made no sound, uttered no war cries, and their eyes were empty.
Она держалась за голову и издавала низкие стонущие звуки.
She held her head and uttered a low wailing sound.
verb
Миссиям настоятельно необходимо принимать решения относительно того, в каком случае целесообразно предварительно издавать заявления для средств массовой информации, а когда издавать такие заявления лишь после проверки фактов.
Missions do have to make judgement calls on when it is prudent to proactively put out media statements and when to put out statements only once facts have been verified.
В журнале "Рома райтс" (Roma Rights), издаваемом этим центром, в частности, сообщалось о следующих случаях3.
The journal put out by the Centre, Roma Rights, reports the following cases.3
Департамент общественной информации мог бы также выпускать плакаты, посвященные третьему Десятилетию, и издавать информационные брошюры о мероприятиях, запланированных на это Десятилетие.
The Department of Public Information might also put out posters for the third decade and informative brochures on the activities planned for the Decade.
26. Департамент общественной информации мог бы также выпускать свои плакаты, посвященные третьему Десятилетию, и издавать информационные брошюры о деятельности, предусмотренной на это Десятилетие.
26. The Department of Public Information might also put out posters for the third decade and informative brochures on the activities planned for the Decade.
В письме говорилось о том, что упомянутые группы распространяли всякого рода материалы, в том числе публикации самого агрессивного характера, против Кубы и кубинских властей, издаваемые "Unidad Cubana" (<<Кубинское единство>>), "Directorio Revolucionario Democratico Cubana" (<<Кубинский революционно-демократический совет>>) и <<Asociación de Exprisoneros y Combatientes>> (<<Ассоциация бывших заключенных и комбатантов>>).
It was stated that the groups in question distributed all manner of material, including the most aggressive publications against Cuba and Cuban authorities put out by Unidad Cubana, the Directorio Revolucionario Democratico Cubana and the Asociación de Exprisioneros y Combatientes.
Говорят, Файтельзон затевает издавать журнал.
I hear that Dr Feitelzohn is planning to put out a magazine.
какой банды? — и чтоб сказал, кто и где издавал подпольную «Трибуну».
and to tell them who put out the clandestine paper La Tribuna and where.
она издавала бюллетень и то и дело вступала в какие-нибудь комитеты.
she put out a newsletter and belonged to one committee after another.
До сих пор они издавали громадное количество самых разнообразных календарей — порнографических, религиозных и прочих — по мере возникновения спроса на них.
The house still put out a great variety of calendars—pornographic, religious and occasional.
Самое же печальное то, что журналист он неважный и что в точности такую же газету вполне могла издавать группа выпускников факультета журналистики, А может, они справились бы и лучше.
And the sad part of it is that he’s not a particularly good newspaperman and the paper probably could be put out better by a parcel of high school kids.
До Бахии Натбим околачивался возле Ресифи, работая на бывшего сотрудника «Лондон Таймс», издававшего газету на четырех страницах на странной смеси из четырех языков, а теперь занимавшегося контрабандой рома.
Before Bahia, Nutbeem said, he had hung around Recife, working for a rum-poached ex-London Times man who put out a four-pager in a mixture of languages.
Она издавала стон, слыша, к примеру, что моя мать выписывает “Таун энд кантри”, или что она считает бумажные салфетки дурным тоном и всякий раз кладет на стол матерчатые в кольцах, или что шикарный универсальный магазин в ее представлении – это “Нейман Маркус”.
She groaned when I told her that my mother subscribed to Town & Country, and that she considered paper napkins déclassé and put out cloth ones, with napkin rings, at every meal, and that her idea of a chic department store was Neiman Marcus.
verb
В различных публикациях и издаваемых на регулярной основе бюллетенях содержатся статьи о событиях, произошедших после Пекинской конференции.
Various publications and regular newsletters carry relevant articles.
- В издаваемом организацией <<Ежегоднике>> имеется постоянный специальный раздел, озаглавленный <<Страница ВОЗ>>.
--The organization's publication, `The Annals' has regularly carried a special dedicated section called "The WHO Page".
"Шлёп-нога" - из-за звуков, которые он издавал при ходьбе.
"Dot and carry one," because of the sound he made walking.
Жужжание издавал портативный коммуникатор, принадлежавший приятелю мятежника.
The buzz was coming from the portable com that the rebel’s aide was carrying.
Он нес рюкзак на вытянутых руках, как если бы тот издавал зловоние.
He carried the rucksack with the glowing egg in it ahead of him at arm’s length, as if it smelled bad.
Одежда и другие личные вещи продолжали издавать ее неповторимый аромат.
Her garments and other personal articles carried that unmistakable fragrance that was so essentially her.
Зачем издавать особый закон, запрещающий любым кораблям, кроме английских, доставлять груз в Англию?
Why make it law that only English ships can carry goods into England?
На мгновение мне показалось, что это сон, потому что я не почувствовал никакого запаха, – существо не издавало ни звука и, казалось, не дышало.
For one moment it seemed a dream, this figure, because it carried no scent, did not seem to breathe, did not make a sound.
Отец пронес мимо него ведро воды, и от ведра разнесся сладкий запах чистоты, издаваемый моющим средством.
His father carried a sloshing pail past him, and the pail exuded the surpassing sweetness and cleanliness of the dishwashing soap.
Они схватили сына дьявола – который издавал пронзительные звуки, больше напоминавшие свинячий визг, чем козлиное блеянье, – за руки и за ноги и понесли его к деревянной клетке.
They each caught hold of an arm and leg of the child, and carried him, squealing more like a pig than a goat, to the wooden crate.
Миссис Пенимен легко поддавалась страху, а потерпев поражение, всегда отступала; отступая же, часто, как и в описанном случае, издавала нервный смешок. 26
She was easily frightened, and she always carried off her discomfiture by a concession—a concession which was often accompanied, as in the present case, by a little nervous laugh. CHAPTER 26
b) издавать кодексы и другие законы, изменять или отменять их в соответствии с положениями Конституции;
(b) Enact codes and laws, amend or waive them, in interpretation of the Constitution;
67. В статье 26 Конституции заявляется, что в определенных обстоятельствах президент может издавать указ.
67. Article 26 of the Constitution stated that the President could pass an ordinance in some circumstances.
3. Высшее право страны находит воплощение в конституционных указах, издаваемых главой государства.
3. The constitutional decrees promulgated by the head of State represent the country's supreme law.
Руководитель района отвечает за соблюдение Конституции, законов и инструкций, издаваемых вышестоящими органами власти.
District chiefs are responsible for the application of the Constitution, laws, regulations and instructions from higher authorities.
В конституции косвенным образом излагается что Конгресс не должен издавать ни одного закона ограничивающего свободу девчачьей болтавни.
The constitution implicitly states that congress shall make no law abridging the freedom of girl talk.
Например, в передовице газеты «Конститьюшн», издававшейся в городе Атланте, говорилось:
The Atlanta Constitution*s lead editorial, for example, began:
С первого взгляда я убедился, что серые гориллы владеют языком. Они издавали удивительные звуки, напоминавшие затрудненное дыхание. У меня не было ни малейших сомнений, что эти звуки представляют собой речь.
From the first sighting, I never had any doubt that they had language. Their wheezing vocalizations were striking and clearly constituted a form of language.
Этот намек на характерный запах Кэлба, хотя человек никогда не смог бы его понять, состоял из верного и точного воспроизведения звуков, издаваемых голубыми минорками, копошащимися на заднем дворе полковничьего дома в Бискре, в Алжире, а особенно одной полосатой бело-голубой дамой, чьим оперением Бруно всегда восхищался.
This allusion to Kalb's characteristic odor, though the man would have had no way of knowing it, constituted a faithful and exact reproduction of the sound produced by the Blue Minorcans that had scratched in the back garden of le Colonel's house in Biskra, Algeria, in particular of one strapping blue and white lady whose coloration Bruno had always admired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test