Translation for "вынесенные" to english
Вынесенные
Translation examples
ЧИСЛО ВЫНЕСЕННЫХ РЕШЕНИЙ
Number of rulings handed down
Количество вынесенных постановлений
Year Number of rulings handed down
Государство признавало только решения, вынесенные гражданскими судами.
The State only recognize the decisions handed down by the Civil Courts.
а) Вынесенный приговор не соответствует образу жизни ее сына.
(a) The punishment handed down does not correspond to her son's personality.
В практике судов в настоящее время заочное вынесение обвинительных приговоров не наблюдается.
Current court practice is not to hand down sentences in absentia.
Обвинительный приговор, вынесенный по завершении уголовного разбирательства, может предусматривать:
In a sentence handed down in criminal proceedings, the following may be ordered:
c) тайна совещания судей при вынесении судебных актов;
(c) The confidentiality of judicial deliberations when handing down judgments;
29. При вынесении решений суды ссылаются на положения Конвенции.
29. The Convention is invoked by courts when handing down their decisions.
Они будто бы не хотели, чтобы ставились под сомнение решения, вынесенные ими самими.
They would be reluctant to challenge verdicts that they themselves had handed down.
Судья МакКей собирает стороны для вынесения решения сегодня вечером в 9:00.
Judge mckay is gonna hand down a decision tonight at 9:00.
Я приняла и до сих пор принимаю последствия, вынесенные мне военным руководством.
I accepted and I still accept the consequences that the military handed down to me.
Элвин Вероломный будет возвращён в нашу тюрьму, до вынесения ему приговора.
Alvin the Treacherous, you will be remanded to our jail until a proper sentence can be handed down.
Это месть за суровые приговоры вынесенные высокопоставленным членам банды в этом месяце.
Believe it's in retaliation for harsh sentences handed down in past months to high-level gang lieutenants.
Но если ты не возражаешь, мы пока подождем некоторое время с вынесением решения о том, кто есть - грабители.
But if you don't mind we'll wait a while before we hand down judgments about who're the thieves.
А в Дюранте, репортёры следящие за судом Чанса Гилберта были шокированы вынесенным вердиктом этим утром, после того, как вчера присяжные обсуждали всего два часа.
And in Durant, reporters following the Chance Gilbert trial were shocked to find a verdict handed down this morning after the jury deliberated for only two hours yesterday.
Его спровоцировали. После вынесения приговора Джордан встретился с Питером в камере.
He’d been provoked. After the verdict was handed down, Jordan met with Peter in the holding cell.
Обрывки разговоров, доносившиеся до меня, пока я протискивался, похоже, касались Роберта Блейка и его ошеломляющего приговора, вынесенного днем ранее.
The small snippets of conversation I overheard as I pushed through seemed to all be about Robert Blake and the stunning verdict handed down the day before.
Вынесенные рекомендации
Recommendations made
Предписания, вынесенные за неисполнением
orders made by default
вынесенные Статистической комиссией на ее двадцать
made by the Statistical Commission at its
Рекомендации, вынесенные за тот же период
Recommen-dations made during same period
ВЫПОЛНЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ, ВЫНЕСЕННЫХ КОНСУЛЬТАТИВНЫМ КОМИТЕТОМ
IMPLEMENTATION OF THE RECOMMENDATIONS MADE BY THE
Вынесенные рекомендации направлены на решение этой задачи.
Recommendations are made to address this situation.
Рекомендации ревизоров, вынесенные в 2006 году
Audit recommendations made in 2006
604. Мальдивские Острова приветствовали решение Маршалловых Островов поддержать большинство вынесенных рекомендаций, включая рекомендации, вынесенные Мальдивскими Островами.
604. Maldives welcomed the decision by the Marshall Islands to support most of the recommendations made, including those that it had made.
Евгению Павловичу показалось, что он и Аделаида еще не совершенно сошлись друг с другом; но в будущем казалось неминуемым совершенно добровольное и сердечное подчинение пылкой Аделаиды уму и опыту князя Щ. К тому же и уроки, вынесенные семейством, страшно на него подействовали, и, главное, последний случай с Аглаей и эмигрантом графом. Все, чего трепетало семейство, уступая этому графу Аглаю, всё уже осуществилось в полгода, с прибавкой таких сюрпризов, о которых даже и не мыслили.
It seemed to Evgenie Pavlovitch that there was not yet perfect harmony between Adelaida and her fiance, but he thought that in time the impulsive young girl would let herself be guided by his reason and experience. Besides, the recent events that had befallen her family had given Adelaida much to think about, especially the sad experiences of her younger sister. Within six months, everything that the family had dreaded from the marriage with the Polish count had come to pass. He turned out to be neither count nor exile--at least, in the political sense of the word--but had had to leave his native land owing to some rather dubious affair of the past. It was his noble patriotism, of which he made a great display, that had rendered him so interesting in Aglaya's eyes.
В то время, как они станут доверять суждениям — и постановлениям — вынесенным тобой.
Whereas they will trust the judgement—the ruling—made by you.
Однако раньше никто не осмеливался оспаривать вынесенное Капоком решение.
But it was also true that no one had ever before spoken against a decision of Kapock’s, after it was made.
После вынесения приговора, адвокат рассмотрел все возможности обжалования его в апелляционном суде, обратился с апелляцией и, как и следовало ожидать, проиграл дело.
After his conviction, the lawyer had come into the case to look at the possibilities of an appeal, and made it, and lost-predictably.
Во-первых, ходатайствовали перед федеральным судом первой инстанции о вынесении постановления, приостанавливающего передачу контракта до завершения расследования дела Федеральной счетной палатой.
First, we’ve petitioned the courts in the District to make an injunction halting the award of the contract until an investigation by the General Accounting Office is made.
Они были сделаны из связок вытянутых белоснежных шариков, тесно привязанных друг к другу, и уравновешивались несколькими вынесенными вперед и назад надутыми большими более крупными шарами.
These were made up of clusters of rigid tube-shaped bone-white balloons strapped side by side and stabilized by more outrigger balloons.
Лоуренс заставил его попотеть, пока стюард не вернул в каюту вынесенную мебель, а после занял свое должностное место перед кормовыми окнами, грозно глядя на лейтенанта.
Laurence made him wait sweating until his steward had restored the cabin furniture, and then seated himself and glared at him from this position of state, enthroned before the stern windows.
Ровно через месяц после вынесения приговора, когда свет был приглушен, а охранники в последний раз прошли по проходу между рядами камер, Питер наклонился и стащил с правой ноги носок.
Exactly one month after he was convicted, when the lights were dimmed and the detention officers made a final sweep of the catwalk, Peter reached down and tugged off his right sock.
А когда война была проиграна и другие вернулись домой, упрямо оборотив взор на то, что отказывались признать погибшим, он смотрел вперед и пытался извлечь из поражения хоть что-нибудь, применяя на практике вынесенный из него опыт. Он стал врачом.
And when the war was lost and the other men returned home with their eyes stubbornly reverted toward what they refused to believe was dead, he looked forward and made what he could of defeat by making practical use of that which he had learned in it. He turned doctor.
Мягко подсвеченный снизу светлый пористый песчаник и плавные линии балконов резко выделялись на фоне прямоугольных соседей – дом казался прекрасным обломком океанского коралла, вынесенным волной на унылый шлакоблочный пляж.
Softly lit from below, Casa Milà’s pale, pitted limestone and oblong balconies set it instantly apart from its rectilinear neighbors—as if a beautiful piece of ocean coral had washed into shore and come to rest on a beach made of cinder blocks.
И еще пятьдесят два слитка были вынесены из хранилища. Всего с прежде вынесенными Тарзаном – сто слитков, которые он рассчитывал взять с собой. Когда последний из вазири вышел из комнаты, Тарзан вернулся, чтобы в последний раз взглянуть на сказочное богатство Атлантиды.
Fifty–two more ingots passed out of the vaults, making the total of one hundred which Tarzan intended taking away with him. As the last of the Waziri filed from the chamber, Tarzan turned back for a last glimpse of the fabulous wealth upon which his two inroads had made no appreciable impression.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test