Translation for "извлеченных" to english
Извлеченных
Translation examples
Извлечение грунтовых вод
Groundwater extraction
электронное извлечение данных;
Computerized extraction of data
Извлечение минеральных руд
Extraction of mineral ores
Ответ правительства Канады (извлечение)
Government reply (extract)
Процесс извлечения тория методом экстракции
Thorium recovery by extraction
Извлечение Интерсекта завершено.
Intersect extraction complete.
Это решает извлечение.
That solves extraction.
Слейтер сказал, "извлечение".
Slater said, "extraction."
Извлечение костного мозга.
Bone marrow extraction.
Инструменты для извлечения?
The extraction tools?
Начинаем извлечение ДНК!
Commencing DNA extraction.
Начинаем извлечение куки.
Preparing to extract cookie.
Проведем извлечение генов.
Perform a genetic extraction.
Начать процесс извлечения.
Begin the extraction process.
– Она координатор по моему извлечению.
“She’s my extraction coordinator.
– У нас это называется извлечением!
“This is what’s known in the trade as an ‘extraction’!”
– Они сказали, что им нужен координатор по извлечению.
“They said they needed an extraction coordinator.”
до того момента, когда будет осуществлено его извлечение. Понятие «все необходимые средства» включает в себя экстремальное извлечение упомянутого субъекта. Водолей
before extraction can be executed. For the purposes of this Order, “all means necessary” includes extreme extraction of referenced subject. Aquarius
– Правильно. Но дело в том, что существуют разные извлечения.
Right. But extraction comes in many varieties.
Предназначен для извлечения самораспадающихся и рассеянных имплантантов.
Designed for extraction of self-decaying and scattered implants.
– Знаешь, как это называют в Конторе, Эл? – Извлечение?
“You know what the Company calls this, Al?” “An extraction?”
Процесс извлечения дает больший эффект, когда соли...
The extraction process becomes more efficient when the salt is removed--
– Извлечение альфа-уровня делается раз и навсегда.
As it booted up, she said, “A Level Alpha Extraction is all about permanence.
«Поверенный» был изготовлен из нервной ткани, его извлечение следовало провести деликатно.
The confidant was made of nervous tissue, and would be a delicate extraction.
Если это то, что ты подразумевал под извлечением урока из своего прошлого...
If that's what you consider learning a lesson from the past...
Допущенный промах и извлеченные из него уроки могут стать поистине бесценным опытом.
As stated earlier, making a mistake and learning from it can be a priceless experience.
Он хотел продолжить свою работу, обобщить уроки, извлеченные им из этого миленького бунта.
He wanted to continue his work, integrating the lessons he had learned from this fascinating revolt.
Он пришел, потому что знал, что там лучше, чем где бы то ни было, можно изучить некоторые технические приемы извлечения ароматов.
He had come because he knew that he could learn about several techniques for production of scent there better than elsewhere.
Созданный на основе уроков, извлеченных из войны с Чечней, которой, казалось, не будет конца, этот танк считался наиболее современным в российской армии.
Designed to reflect combat lessons learned during the seemingly endless war in Chechnya, it was the Russian army’s most modern battle tank.
Работая на двадцати — тридцати операциях в день, она знала теперь все об извлечении из раны инородных предметов и спринцевании, об очистке раны и промывке ее во избежание инфекции, а также о червях в грудной полости, ампутациях, вшах и псевдомонадах.
At the rate of twenty to thirty surgical cases a day, she had learned about debride-ment and irrigation—clearing away dead skin and cleaning the wound against infection—worms in the chest cavity, amputations, crispy critters, and pseudomonas.
Очень часто они проводили время за традиционными человеческими играми, извлеченными из обширнейшей базы данных, такими, как покер или триктрак, но иногда Вориан изобретал собственные игры, придумывал для них совершенно абсурдные правила, а потом легко обыгрывал Севрата до тех пор, пока автономный робот не усваивал правила.
ON MANY OCCASIONS they engaged in traditional human competitions from the extensive databases, such as poker or backgammon; other times Vorian would make up a new game, declare a set of absurd rules, and then proceed to defeat Seurat, until the autonomous robot learned to manipulate the rules for himself.
– Доверчивые мужчины часто становятся добычей злобных ведьм, – ответил Ранульф. – Есть вещи, которых ты просто не могла знать, но извлеченные уроки следует запомнить. И если король снова призовет меня на службу, я без всяких возражений отправлюсь на войну, а тебе придется править Эшлином.
“Good men are often the unfortunate prey of evil women,” he answered her. “These are things you cannot have known, petite, but they are lessons you must learn. If the king should call me back into his service, I must go without question, and you must look over Ashlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test