Translation for "избранность" to english
Избранность
Translation examples
Порядок избрания выборщиков определяется законом каждого штата.
The law of each state determines how its "presidential electors" are chosen.
Избрание Вас на пост Председателя этой сессии является признанием Ваших выдающихся качеств.
It is in recognition of your distinguished qualities that the Assembly has chosen you to preside over its work at this session.
c) доставляет задержанного к судье с представлением об избрании ему меры пресечения в виде заключения под стражу.
(c) Presents the detainee to a judge with the proposal that the preventive measure to be chosen should be remand in custody.
Эти судьи определяются сразу же после избрания посредством голосования, проводимого Председателем Ассамблеи или его представителем.
Those judges shall be chosen immediately after the election in a vote conducted by the Chair of the Assembly or his representative.
Если будут выбраны новые члены, то их избрание должно проводиться на основе пункта 1 статьи 23 Устава;
If new members are chosen, their election should be undertaken on the basis of Article 23, paragraph 1, of the Charter.
Народ Ганы выражает признательность международному сообществу за избрание сына нашего народа на руководящий пост этого высокого и важного органа.
The people of Ghana are indeed grateful to the world community for having chosen a son to head this very high and important body.
Эти противозаконные действия были направлены на срыв выборов и лишение граждан их основополагающего права на свободное волеизъявление и избрание своих представителей.
These illegal actions constituted an attempt to prevent the election, deny citizens the fundamental right to freely participate and elect their chosen representative.
290. Избрание такого подхода объясняется тем, что эпидемии чаще всего происходят в густонаселенных районах, в которых, в частности, проводятся мероприятия по орошению сельскохозяйственных угодий.
290. This approach was chosen because most of the epidemic diseases occur in populated areas such as irrigated agricultural schemes.
Комиссия должна состоять из являющихся гражданами Руанды семи членов, которые подлежат избранию Национальной ассамблеей и кандидатуры которых до этого не выдвигались.
The Commission is to consist of seven members of Rwandan nationality chosen by the National Assembly, who have not yet been nominated.
Вы были избранны.
And you have been chosen.
Вы с Халедом избранны.
Khaled and you have been chosen.
Многие призваны, избранны единицы.
Many are called, few are chosen.
Она вопила об избранности.
She was yelling about being chosen.
О его избранности как мальчик епископа.
About him being chosen as Boy Bishop.
Я решила видеть в этом свою избранность.
It meant she had chosen me.
Не очень-то я справляюсь с Избранностью.
Well, so much for The Chosen One.
Ну, может они и правы насчет избранности.
Well, perhaps they're right about being chosen.
Он создаёт чувство твоей особенности из-за избранности.
He makes you feel special for being chosen.
Ты была избранна, Эллисон, не только Джоном Коннором, но и нами.
You were chosen, alison, not just by john connor, By us.
— Понимаете, волшебники верят, что вы Избранный, — говорил Скримджер. — Они считают вас настоящим героем, каковым вы, разумеется, и являетесь, Гарри, независимо от «избранности»!
“People believe you are the Chosen One, you see,” said Scrimgeour. “They think you quite the hero—which, of course, you are, Harry, chosen or not!
И если вам не присуще острое чувство пропорциональности, вы испытываете счастье от того, что вы в нем, вы с ним, вам хочется сохранить это ощущение избранности, счастья принадлежности.
And while you don’t get a good sense of proportion there, you do get an excellent sense of being with it and in it, and having motivation and desire to keep on—that you’re specially chosen, and lucky to be there.
— Какие только слухи о вас не ходят! — продолжал Скримджер. — Но, конечно, мы с вами понимаем все эти россказни полны домыслов… разговоры о пророчестве… о вашей избранности
“The rumors that have flown around!” said Scrimgeour. “Well, of course, we both know how these stories get distorted… all these whispers of a prophecy… of you being ‘the Chosen One’…”
Как состоялось избрание меня в жрицы.
Knew how I was chosen priestess.
— Ты называешь это бременем Избрания.
You would call it the burden of being Chosen.
убежденность в своей избранности возносит над толпой…
the conviction of his chosenness raises over the crowd ...
— Подруг жизни у избранных нет, а дети есть. У меня два мальчика. Слишком маленьких для избрания.
No chosen has life-mate, but I have two males. Too young to be chosen.
Это уже было большим унижением, чем избрание преемником Гарри.
This is a worse humiliation for me than if he had chosen Harry.
Ещё до получения Мандата Небес, ещё до самого избрания
Before receiving the Mandate of Heaven, before being chosen....
Значит, Хозяин и тут и там поспевал, а это было знаком избранности, высшей породы.
It only meant that the Boss was having it both ways, and that seemed a mark of the chosen and superior.
их всех разом посетила странная уверенность, что происшедшее с ними – знак избранности.
The same strange conviction moved in all of them: that they were, in some extraordinary fashion, the chosen.
Через две недели после избрания нового Архона Сетис получил повышение по службе.
Two weeks after the new Archon had been Chosen, Seth had been promoted.
— Так он это называл. Иллюзию насчет избранности культуры, насчет того, что ее приверженцы не ошибаются.
“That’s what he called it—the illusion that a culture is the chosen one, that its members can do no wrong.”
Применительно к избранию или присвоению какой-либо квалификации никаких ограничений или запретов по признаку пола не предусмотрено.
In the election or qualification, there is no restriction or exclusion on the ground of sex.
Они уверовали в свою избранность и исключительность, в то, что им позволено решать судьбы мира, что правы могут быть всегда только они.
They have come to believe in their exclusivity and exceptionalism, that they can decide the destinies of the world, that only they can ever be right.
Наконец, исключение большинства населения из процесса избрания главы исполнительной власти по-прежнему является источником обеспокоенности.
Finally, the exclusion of most of the population from the election of the Chief Executive continued to be a source of concern.
Необходимо и далее укреплять независимость договорных органов и обеспечивать избрание их членов исключительно на основе их личной квалификации.
It was important that the independence of treaty bodies should be further strengthened, and that members be selected exclusively on the basis of their personal qualifications.
После избрания президента Хатами возросло число женских НПО, и в настоящее время в стране насчитывается 14 политических организаций, созданных исключительно для женщин.
Since the election of President Khatami, there had been an increase in the number of women's NGOs and there were 14 political organizations exclusively for women.
49. Требования, предъявляемые к кандидатам на избрание в состав договорных органов, механизм их номинирования и выборов закреплены в соответствующих международных договорах и относятся к исключительному ведению государств-участников.
49. Requirements for the selection of candidates for membership in the treaty bodies and appointment and election mechanisms are enshrined in the relevant international treaties and fall exclusively within the competence of States parties.
Действия, направленные на разобщение этнических групп, дискриминация, препятствование участию, исключение или избранность на основании этнической принадлежности являются уголовными преступлениями (статья 66 и статья 176 Уголовного кодекса).
Division of solidarity among ethnic groups, discrimination, prevention from participation, exclusion or selectivity based on ethnicity are criminal offences (Article 66 and Article 176 of the Penal Law).
71. Другие условия для избрания - это "в прошлом не быть присужденным судом к телесному наказанию, если только судимость не была снята сенатом (что соответствует статье 67-2); не находиться под судом в настоящее время и не быть признанным по суду виновным в преступлении; ранее не быть лишенным права занятия государственных должностей в соответствии с законом".
71. Other conditions include "not to have been condemned to corporal punishment, unless rehabilitated by the Senate" (together with Article 66.2); "nor to have charges or writs of execution against them; nor to be included among the cases of exclusion or incompatibility established by law".
Единственным исключением являются Ивашковы, так как последовательное избрание монархов из той же семьи не допускается.
"The only exclusion is the Ivashkovs, since back-to-back monarchs from the same family aren't allowed.
Эти сто долларов за вход обеспечивают ему избранность и покрывают расходы на содержание, а люди вроде меня все равно зарабатывают, получая плату от девушек.
The hundred bucks admission charge keeps the place exclusive and pays the overheads—besides, somebody like me can still make a profit from the tributes from the girls
Он ухитрился отойти от непосредственной деятельности Хуаресского картеля до того, как у этой организации начались серьезные конфликты с правосудием, когда борьба велась почти исключительно против соперников в Калифорнийском заливе… Он поставил на службу своей карьере как судей, предпринимателей и политиков, так и высших представителей мексиканской церкви, полицейских и военных: генерал Гутьеррес Ребольо, которого чуть было не назначили прокурором Республики по делам наркотиков, но тут открылись его связи с Хуаресским картелем, и он оказался в тюрьме в Альмолойе, – так вот, генерал Гутьеррес Ребольо был его близким другом… А с другой стороны – его популизм: с тех пор как Эпифанио Варгас добился избрания государственным депутатом, он много сделал для Синалоа: вкладывает немалые деньги, создает рабочие места, помогает людям…
He was able to get out of the activities directly related to the Juarez cartel before it got into its serious trouble with Justice, when the struggle was carried on almost exclusively against its competitors in the Gulf.... In his career he has involved judges, businessmen, and politicians, and the highest authorities in the Mexican Church, police, and military—General Gutierrez Rebollo, who was about to be appointed the republic's antidrug prosecutor before his links with the Juarez cartel were discovered and he wound up in the Al-moloya prison, was a close friend of Vargas'.... And then there are the people themselves, the men and women in the street: since he was named state representative to the House of Deputies, Epifanio Vargas has done a lot for Sinaloa, invested money, created jobs, helped people—" "That's not bad,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test