Translation examples
The main finding in Iceland was that 66% of sports reporting focussed exclusively, or almost exclusively, on men, 16% focussed on both sexes and 18% focussed exclusively, or almost exclusively, on women.
Основной вывод по полученным в Исландии данным заключался в том, что 66 процентов спортивных репортажей были исключительно или почти исключительно посвящены мужчинам, 16 процентов - представителям обоих полов и 18 процентов были исключительно или почти исключительно посвящены женщинам.
with exclusive rights
обладающие исключительными правами
Exclusive breastfeeding
Исключительно грудное вскармливание
How exclusive is bankruptcy?
Насколько исключительно банкротство?
It's exclusively human now...
Это исключительно человеческий...
An exclusive couple?
Исключительные друг для друга?
Exclusively in that order.
Исключительно в этом порядке.
Exclusively plants and grasses.
Исключительно растения и траву.
listening exclusively to French crooners.
Слушать исключительно французский шансон...
I think couple equals exclusive.
Думаю, пара - значит, исключительные.
Now, exclusively in the daytime.
Отныне исключительно-таки днём.
At an exclusively female college?
В исключительно женском колледже?
Schools have no exclusive privileges.
Школы не обладают исключительными привилегиями.
With an exclusive privilege they have both mismanaged and confined it.
При исключительных привилегиях они и расстраивали, и стесняли ее.
They all, however, had exclusive charters, which, though not confirmed by Act of Parliament, were in those days supposed to convey a real exclusive privilege.
Все они имели исключительные хартии, хотя не подтвержденные парламентом, но в то время действительно доставлявшие исключительную привилегию.
Their exclusive charter has not been confirmed by Act of Parliament.
Ее исключительная хартия не была подтверждена парламентом.
Without an exclusive privilege they have commonly mismanaged the trade.
Без исключительных привилегий они обыкновенно расстраивали торговлю.
one troublesome and not entirely clear thought now occupied him exclusively.
одна беспокойная и не совсем ясная мысль занимала его теперь исключительно.
Such companies, whether regulated or joint stock, sometimes have, and sometimes have not, exclusive privileges.
Эти компании, привилегированные или акционерные, иногда имели исключительные привилегии, а иногда не имели их.
The trade of insurance, therefore, may be carried on successfully by a joint stock company without any exclusive privilege.
Поэтому страховое предприятие может вестись акционерной компанией без исключительных привилегий.
They have, accordingly, very seldom succeeded without an exclusive privilege, and frequently have not succeeded with one.
Они редко имели успех без исключительных привилегий; часто не имели успеха и с привилегиями.
The most popular publications overseas are B-H Exclusive (Croatia), UNA (Croatia) and Euro-Bosna (Germany).
Среди изданий, которые выходят за границей, наибольшей известностью пользуются "Б-Г Эксклюзив" (Хорватия), "ЮНА" (Хорватия) и "Евро-Босна" (Германия).
In comparison to male defenders, women defenders are more at risk of suffering certain forms of violence, as well as prejudice, exclusion and repudiation.
По сравнению с мужчинами-правозащитниками женщины-правозащитники больше рискуют подвергнуться определенным формам насилия, а также предвзятому отношению, социальной эксклюзии и отвержению.
This establishes that legal exclusion, in the sense that the assets and transactions of the poor are not legally protected and recognised, produces and reproduces poverty throughout the developing world and in former communist societies.
В них установлено, что правовая эксклюзия, выражающаяся в юридической незащищенности и непризнании имущества и сделок бедного населения, создает и воспроизводит бедность во всем развивающемся мире и в бывших коммунистических странах.
Tunisian policy on social promotion is based upon constitutional principles that emphasize tolerance, social solidarity, and full and effective participation by all in the construction of a society free from all forms of discrimination, exclusion and marginalization.
Проводимая Тунисом политика содействия развитию социальной сферы основывается на конституционных принципах, закрепляющих такие ценности, как терпимость, социальная солидарность и полномасштабность и эффективность участия всех в построении общества, свободного от всех форм дискриминации, социальной эксклюзии и маргинализации.
Surveys providing an overview of the nature and extent of legal exclusion in different regions of the world and with regard to different kinds of assets, and an overview of the implementation of legislation and the performance of institutions seen from the perspective of those living their lives in the extralegal sector.
Обследования, дающие общее представление о характере и степени правовой эксклюзии в различных регионах мира применительно к разным видам имущества, а также общее представление о выполнении законодательства и о результативности деятельности учреждений, рассматриваемой под углом зрения тех, кто работает в теневом секторе.
It alleged that, prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had purchased various film rights, including the exclusive right to rent and sell certain videotapes to the public and at video fairs, and the right to rent selected films to television stations and cinemas, both inside and outside Kuwait.
Она заявляет, что до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта она купила права на различные кинофильмы, включая эксклюзив на аренду и продажу некоторых фильмов на видеокассетах населению и на торговлю ими на киноярмарках, а также право на аренду некоторых фильмов телевизионным станциям и кинотеатрам как в Кувейте, так и за его пределами.
Policy research papers on key issues for each of the five working groups that are of relevance to the larger questions of the relationship between legal exclusion and poverty, and the dynamics between strengthening user rights, customary rights and property rights and other means.
Предназначенные для каждой из пяти рабочих групп документы с политическими исследованиями по ключевым проблемам, имеющим отношение к более широким вопросам взаимосвязи между правовой эксклюзией и бедностью, а также по вопросам динамической взаимосвязи между мерами по усилению пользовательских прав, прав, закрепленных в обычном праве, и имущественных прав и другими средствами.
In the report on his visit to the Dominican Republic (A/HRC/7/19/Add.5), he drew attention to persistent structural and systemic racism and discrimination against Dominicans of African origin, resulting in their failure to enjoy economic, social and cultural rights and in poverty, marginalization and exclusion.
В докладе о своей поездке в Доминиканскую Республику (A/HRC/7/19/Add.5) он привлек внимание к сохраняющимся структурному и системному расизму и дискриминации в отношении доминиканцев африканского происхождения, из-за которых не реализуются их экономические, социальные и культурные права и которые влекут за собой нищету, маргинализацию и эксклюзию.
51. In the field of economic, social and cultural rights, the Independent Expert has on numerous occasions pointed out that economic exclusion poses a threat to political stability in Haiti and that sustainable development is unthinkable without the strong and continuous support of the international community, allowing for a genuine strengthening of institutions - the sole guarantee that basic social services will be provided.
51. Независимый эксперт сам несколько раз напоминал о том, что в области экономических и социальных прав политической стабильности в Гаити угрожает экономическая эксклюзия и что устойчивое развитие невозможно представить без мощной и постоянной поддержки международного сообщества, которая позволит по-настоящему укрепить институциональный потенциал, являющийся единственной гарантией внедрения базовых социальных услуг.
A Redbox exclusive!
Эксклюзив для Редбокс!
This exclusive is nonsense.
Ваш эксклюзив - абсурд.
- Thanks for the exclusive.
- Спасибо за эксклюзив.
You lost the exclusive.
Ты прошляпил эксклюзив.
-lt`s an exclusive.
- Это эксклюзив, сенсация.
(a) Origin of the exclusive contract
а) Происхождение эксклюзивного режима
It is not an exclusive, excluding document.
Это не эксклюзивный и не исключающий документ.
Contract terms that have an exclusive effect may be found to be abusive, even if they do not outright require exclusivity.
Условия контрактов, которые влекут за собой эксклюзивные последствия, могут быть признаны сопряженными со злоупотреблениями даже в тех случаях, когда эксклюзивность в них напрямую не фиксируется.
The Council can no longer operate as an exclusive club.
Совет больше не может функционировать как эксклюзивный клуб.
(b) Optional nature of the exclusive contract
b) Факультативный характер эксклюзивного режима
Info graphic video exclusive preview;
Эксклюзивный предварительный просмотр информационного видеофильма;
Contracts are exclusive; there will be no competition 'on the road'.
Контракты носят эксклюзивный характер; конкуренции "на дороге" не будет.
Congolese nationality is one and exclusive.
Режим конголезского гражданства является единым и эксклюзивным.
Very exclusive, yeah...
Очень эксклюзивная, да...
This exclusive story--
Это эксклюзивная информация:
An exclusive contract.
На эксклюзивном контракте.
I guess we're... exclusive.
Получается, мы... эксклюзивны.
It's an absolute exclusive.
- Абсолютно эксклюзивная история.
asked Harry, who felt a certain fondness for the magazine, having given it an exclusive interview the previous year. “Oh yes, circulation’s well up,”
— Я смотрю, «Придира» процветает? — спросил Гарри с некоторой нежностью к журналу, который в прошлом году напечатал его эксклюзивное интервью.
“You-Know-Who’s Last Attempt to Take Over, pages two to four, What the Ministry Should Have Told Us, page five, Why Nobody Listened to Albus Dumbledore, pages six to eight, Exclusive Interview with Harry Potter, page nine… Well,” said Hermione, folding up the newspaper and throwing it aside, “it’s certainly given them lots to write about. And that interview with Harry isn’t exclusive, it’s the one that was in The Quibbler months ago…”
— «Как рвался к вершинам власти Вы-Знаете-Кто» — страницы со второй по четвертую, «О чем умолчало Министерство» — страница пятая, «Почему никто не слушал Альбуса Дамблдора» — страницы с шестой по восьмую, эксклюзивное интервью с Гарри Поттером на странице девятой… Да уж, — Гермиона сложила газету и кинула ее на одеяло, — теперь им долго будет о чем писать… И вовсе оно не эксклюзивное, это интервью: оно ведь было в «Придире» еще несколько месяцев назад…
The answers to these and many more questions are explored in the explosive new biography, The Life and Lies of Albus Dumbledore, by Rita Skeeter, exclusively interviewed by Berry Braithwaite, page 13, inside.
Ответы на эти и многие другие вопросы исследуются в новой сенсационной биографии «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора», написанной Ритой Скитер. Читайте на странице 13 эксклюзивное интервью, которое она дала Бетти Брейтуэйт».
Potter, the Daily Prophet can exclusively reveal, regularly collapses at school, and is often heard to complain of pain in the scar on his forehead (relic of the curse with which You-Know-Who attempted to kill him).
Эксклюзивная информация, полученная «Ежедневным Пророком», подтверждает, что Поттер постоянно теряет сознание на уроках и часто жалуется на боль в шраме (отметина на лбу — последствие проклятия, которым Сами-Знаете-Кто пытался его убить).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test