Translation for "избрание кандидатов" to english
Избрание кандидатов
Translation examples
Это означает, что для избрания кандидат должен получить как минимум 96 голосов.
That means that to be elected, a candidate needs at least 96 affirmative votes.
Информация об участии в мероприятиях, организуемых Судебной академией, предоставляется судейским советам по их просьбе в рамках процедуры избрания кандидатов на замещение судейских должностей.
The information on participation in the activities organised by the Judicial Academy is provided to judges' councils, at their request, in the procedure for the election of candidates for judges.
С началом процесса регистрации избирателей политические партии активизировали свою деятельность, в том числе путем проведения первичных выборов для избрания кандидатов на пост президента.
Following the commencement of the voter registration process, political parties increased their activities, including by holding primaries to elect presidential candidates.
Компромисс, достигнутый недавно государствами-участниками в Кингстоне в целях создания благоприятных условий для избрания кандидатов в состоящий из 36 членов Совет, является похвальным достижением.
The compromise reached by member States at Kingston recently to accommodate the election of candidates to the 36-member Council is a laudable achievement.
В целях облегчения доступа меньшинств к участию в работе органов законодательной власти законом о выборах 1991 года были установлены более низкие критерии для регистрации и избрания кандидатов, представляющих меньшинства.
In order to facilitate the access of minorities to the legislature, the electoral law of 1991 had established lower criteria for the registration and election of candidates representing minorities.
Комитет постановляет также приложить усилия к избранию кандидата, выдвинутого группой государств Западной Европы и других государств для исполнения обязанностей Докладчика Третьего комитета на шестьдесят первой очередной сессии Генеральной Ассамблеи".
"The Committee further decides to endeavour to elect a candidate nominated by the Western European and other States Group to serve as a Rapporteur of the Third Committee at the sixty-first regular session of the General Assembly".
Неоднократно высказывались опасения по поводу того, что полномочия для проверки благонадежности, которыми обладает Наблюдательный совет, ограничивают возможности для тех, кто желает участвовать в политической жизни, и подрывают право иранских граждан на избрание кандидатов по своему выбору.
There are persistent concerns that the vetting power of the Guardian Council reduces the space for those who wish to participate in political life and undermines the right of Iranian citizens to elect the candidates of their choice.
145.157 принимать надлежащие меры для обеспечения осуществления в полном объеме положений статьи 26 Закона № 38/2001 о содействии избранию кандидатов из числа словенского меньшинства, в том числе в свете текущих институциональных реформ (Словения);
145.157 Adopt the appropriate measures to ensure the full implementation of Article 26 of the Law no. 38/2001 on facilitation of the election of candidates belonging to the Slovenian minority, also in light of the present institutional reforms (Slovenia);
В нем предусматривается сократить численность членского состава этого основного правозащитного органа Организации Объединенных Наций с 53 до 47; увеличить число голосов, необходимое для избрания кандидата, до 96; в нем сохраняется возможность навязывать резолюции, противоречащие интересам стран Юга, не считаясь ни с какими критериями.
The draft enshrines the drop in membership of the main human-rights body of the United Nations from 53 to 47; it increases the minimum number of votes needed to elect a candidate to 96, and it retains the option to impose resolutions against the countries of the South without adhering to any condition or criterion.
31. Административный комитет напомнил, что на своей сорок второй сессии он подтвердил, что критерии для выдвижения кандидатур и процедура избрания кандидатов в состав ИСМДП на нынешней сессии будут аналогичны тем, которые использовались для предыдущих выборов в 2005 году (TRANS/WP.30/AC.2/75, пункт 3132).
The Administrative Committee recalled that, at its forty-second session, it had confirmed that the criteria for the nomination of candidates and the procedure for the election of candidates for the TIRExB at the present session would be the same as for the previous election in 2005 (TRANS/WP.30/AC.2/75, paras. 31-32).
election candidates
14. настоятельно призывает государства рассматривать вопрос о гендерном составе договорных органов при выдвижении кандидатур и избрании кандидатов в такие органы;
14. Urges States to consider the gender composition of the treaty bodies when nominating and electing candidates to such bodies;
13. настоятельно призывает государства рассматривать вопрос о гендерном составе договорных органов при выдвижении кандидатур и избрании кандидатов в такие органы;
13. Urges States to consider the gender composition of the treaty bodies when nominating and electing candidates to such bodies;
15. При избрании кандидатов Совету следует уделять внимание справедливому географическому распределению и необходимости включения в состав МККН в справедливом соотношении лиц, которые хорошо знакомы с положением с наркотическими средствами в производящих, изготовляющих и потребляющих наркотики странах и связаны с такими странами.
15. In electing candidates, consideration should be given by the Council to equitable geographical distribution and to the importance of including in INCB, in equitable proportion, persons possessing a sound knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing and consuming countries and connected with such countries.
15. При избрании кандидатов Совету следует уделять внимание справедливому географическому распределению и необходимости включения в состав МККН в справедливом соотношении лиц, которые хорошо знакомы с положением дел в области наркотических средств в производящих, изготовляющих и потребляющих наркотики странах и связаны с такими странами.
15. In electing candidates, consideration should be given by the Council to equitable geographic distribution and to the importance of including on INCB, in equitable proportion, persons possessing a sound knowledge of the drug situation in the producing, manufacturing and consuming countries and connected with such countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test