Translation for "избавить от" to english
Избавить от
Translation examples
Мир можно избавить от этой угрозы.
It is possible to rid the world of that threat.
Сейчас необходимо избавиться от ядерного оружия.
Now it must be rid of nuclear weapons.
Мы еще не избавились от опасности ядерного уничтожения.
We are not rid of the danger of nuclear annihilation.
Я не говорю о том, чтобы избавиться от консенсуса.
I am not speaking about getting rid of consensus.
Избавиться от них чрезвычайно трудно, на это нужно время.
To get rid of them is extremely difficult.
Вот почему нам важно избавиться от этих стен.
And that is why it is important for us to be rid of these walls.
Человечество еще не избавилось от угрозы ядерного уничтожения.
Humankind has not rid itself of the threat of nuclear annihilation.
Нам поистине надо избавиться от такой глупой системы.
We should really get rid of that silly system.
Мы должны избавиться от сил нетерпимости и радикализма.
We must rid ourselves of forces of intolerance and radicalism.
Без сопротивления и борьбы никогда не избавить Землю от несправедливости.
Without resistance and objection, the face of the Earth will not be rid of injustice.
Избавься от кошки и избавься от своей пациентки.
Get rid of the cat, and get rid of your patient.
А избавиться от него не мог.
He could not get rid of it.
Я избавил его от беспокойного герцога.
I rid him of the troublesome Duke.
— Гермиона, как избавить ее от цепей?
“Hermione, how do I get rid of these chains?”
Ты ведь затем и пошел, чтоб от него избавиться, верно или неверно?
That’s what you went for, wasn’t it: to get rid of it?
Поверьте, я избавился от банши отнюдь не улыбкой!
I didn’t get rid of the Bandon Banshee by smiling at her!”
Она не хотела пользоваться волшебством, но не могла от него избавиться.
She wouldn’t use magic, but she couldn’t get rid of it;
— Вроде незачем, ведь мы теперь избавились от Амбридж, — сказал Гарри, усаживаясь.
“No point now we’ve got rid of Umbridge, is there?” said Harry, sitting down.
— Разве вы не хотите избавиться от волшебника, убившего Лили Эванс?
“You don’t want to get rid of the wizard who killed Lily Evans?”
— Скорее всего, пытается избавиться от мозгошмыга, — сказал опознавший симптомы Гарри.
“Probably trying to get rid of a Wrackspurt,” said Harry, who recognized the symptoms.
- Мы избавились от всего этого, когда избавились от вас.
We got rid of all that when we got rid of you.
Избавиться от него, только избавиться от него, любым способом.
Get rid of it, get rid of it, any way you can.
– Вы от нее избавились? – спросил инспектор. – Вы от нее избавились?
‘You got rid of it?’ said the Inspector. ‘You got rid of it?
– Так что, если мы избавимся от одежды, то избавимся и от проституции?
“So if we get rid of clothes we get rid of prostitution?”
От этого лучше избавься».
Get rid of this thing.
Наконец она от тебя избавится.
She'd be rid of you.
Единственное средство избавить человека от преступлений – это избавить его от свободы.
The way to rid man of criminality is to rid him of freedom.
Мы обязаны избавиться от этого бесчеловечного и разрушительного оружия.
We must get rid of these most inhumane and destructive weapons.
Избавиться от него и потерять наследство или сохранить его?
Shall he get rid of it and lose the inheritance, or shall he keep it?
Это означает, что мужчина может избавиться от женщины в любое время.
This means that the man can get rid of the woman at any time.
Ирак смог избавиться от этого режима в результате освободительной войны.
Iraq managed to get rid of that regime after a war of liberation.
:: женщинам в определенной степени удалось избавиться от юридической дискриминации.
:: Women, to a certain extent, managed to get rid of legal discrimination.
Сегодня распространение существует по причине неспособности избавиться от ядерного оружия.
Proliferation exists today because of the failure to get rid of nuclear weapons.
Сегодня им трудно брать на себя личную инициативу и избавиться от такого образа мышления".
Nowadays, it is hard for them to take personal initiatives and get rid of this system of thought".
Джинни еще до тебя пыталась избавиться от дневника, утопила его, а он вернулся назад и был как новенький.
Ginny tried to get rid of the diary before you did, flushing it away, but obviously it came back good as new.
– Зря ты боишься, – немного спокойней сказал Боромир. – Почему бы тебе не избавиться от Кольца? А заодно – от всех твоих страхов и сомнений.
‘Come, come, my friend!’ said Boromir in a softer voice. ‘Why not get rid of it? Why not be free of your doubt and fear?
Избавься от наручников.
Get rid of the manacles.
— Тогда избавься от него — побыстрее!
Then, get rid of it—fast!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test