Translation for "из своей страны" to english
Из своей страны
  • from your country
  • from their country
Translation examples
from your country
* Может, ты и сбежал из своей страны, но я из моей бежать не намерена.
You may have run away from your country, but I'm not running away from mine.
from their country
Ни один гражданин Кувейта не может быть выслан из своей страны (статья 28).
No Kuwaiti may be exiled from his country (art. 28).
Люди мигрируют из своей страны в другую в целях улучшения условий жизни.
People migrate from their country to another one for their living.
- ни один гражданин Кувейта не может быть депортирован из своей страны (статья 28);
No Kuwait national shall be deported from his country (art. 28);
Делегатам предлагается представить секретариату соответствующую информацию по своим странам.
Delegations are invited to provide the relevant information from their countries to the secretariat.
Эти суммы использованы для расчета стоимости проезда из своей страны в Загреб 1970 человек.
These amounts are based on costs from home country to Zagreb of 1,970 personnel.
Эти суммы были использованы для расчета стоимости проезда из своей страны в Загреб 1255 человек.
These amounts were based on costs from home country to Zagreb of 1,255 personnel.
Члены Рабочей группы обязались представлять примеры передовой практики своих стран.
Members of the Working Group committed to supplying good practice examples from their countries.
Они установили контакты с должностными лицами своих стран и представили им искаженную информацию о событиях.
They made contact with officials from their countries and gave them exaggerated accounts of events.
Бежишь из своей страны, бежишь от семьи, бежишь от своего ребенка.
Running away from their country, running from... family, running away from her child.
После окончания военного училища в своей стране он проходил дальнейшее обучение в британском гвардейском гренадерском полку и перенял у своих иностранных коллег старомодную манеру всегда носить с собой офицерскую тросточку.
Guards after graduating from his country's military school, and he had taken up their antiquated habit of carrying a swagger stick.
Она никогда не утаивала от него своих мыслей, у него была возможность хорошо узнать ее; и все-таки он видел ее точно такой, какой видели ее окружающие: молодой женщиной-страдалицей, изгнанной из своей страны.
She had never disguised her views from him, so it was certainly possible for him to know her well, and yet he was seeing her exactly the way everyone else saw her: a young woman in pain, banished from her country.
Через минуту она рассмеялась. — Вы, видно, думаете, что каждый, кто, подобно мне, покидает свет и живет вдали от своей страны и своей расы, делает так потому, что несчастлив?
She gave herself a minute to decide that point. Then she laughed. “I suppose you thought that anyone who leaves the world, who lives as I do, cut off from my race, from my country, must do so because she is unhappy!
Соседи, поначалу подозрительно встретившие этого длиннющего англичанина, начинают относиться к нему со все большей терпимостью, тем более что Манди изо всех сил старается дистанцироваться от ненавистной многим колониальной репутации своей страны.
The neighbors, initially suspicious of this gangling English intruder who laughs so much, begin to tolerate him, while Mundy for his part does everything he can to separate himself from his country’s hated colonialist reputation.
Были здесь Бодуэн Эдесский и Танкред, князь Антиохии, которые помирились ради этого случая. Находились тут и два представителя семьи Сен-Жилей, аль-Сердани и собственный сын покойного графа, которого хронисты зовут Ибн Сен-Жиль и который прибыл из своей страны с дюжиной генуэзских кораблей.
Baldwin of Edessa and Tancred of Antioch, who had been reconciled for the occasion, were both there, as were two counts from the family of Saint-Gilles, who had just arrived from his country with dozens of Genoese vessels.
На фронте, когда нас заставляли присутствовать при богослужении и служители разных вероисповеданий молились о победе немецкого оружия, я размышлял о том, что ведь совершенно так же молятся за победу своих стран английские, французские, русские, американские, итальянские, японские священнослужители, и Бог рисовался мне чем-то вроде этакого озадаченного председателя обширного союза, особенно если молитвы возносились представителями двух воюющих стран одного и того же вероисповедания. На чью же сторону Богу стать?
During the war when we had to attend divine services and the ministers of the various denominations prayed for the victory of German arms, I often reflected that in just this way the English, French, Russian, American, Italian, and Japanese men of God were praying for the victory of their armies and I used to picture God as a kind of hurried and embarrassed club president, especially when He had to listen to the prayers of the same denomination from enemy countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test