Translation for "из которых упоминается" to english
Из которых упоминается
Translation examples
of which are mentioned
К ним относятся, в частности, потенциалы роста глобальных температур ПРГТ, которые упоминаются в ДО4.
These include global temperature potentials (GTPs), which were mentioned in the AR4.
Хотел бы также отметить ежемесячные оценки каждого Председателя, которые упоминаются в докладе.
I would also like to highlight the monthly assessments by each presidency, which are mentioned in the report.
См. правило ЕЭК ООН 109e, которое упоминается в главе VII, относительно применимых норм.
See regulation UNECE 109e, which is mentioned in chapter 7VII on pertinent legislation.
Тем не менее Специальная комиссия делает из этого проблему, о которой упоминается в докладе Исполнительного председателя Совету Безопасности!
Nevertheless, the Special Commission makes this an issue which is mentioned in the Executive Chairman's report to the Security Council!
Эти утверждения вкупе с концепцией минимального сдерживающего запаса, которая упоминалась сегодня утром, лишь еще больше ослабляют Договор.
These affirmations, taken together with the idea of a minimum deterrent stock which was mentioned this morning, only further undermine the treaty.
Специальному докладчику известно об одном заслуживающем внимания исключении, касающемся ПНЕ, о котором упоминалось в пункте 61 выше.
The Special Rapporteur is aware of one notable exception, enjoyed by NUP, which is mentioned in paragraph 61 above.
В партнерстве с гражданским обществом учрежден также ряд соответствующих комиссий, о деятельности которых упоминается в различных частях доклада.
Other relevant Commissions have also been set up in partnership with the civil society, which are mentioned throughout the report.
Ниже приводится информация о некоторых заслуживающих внимания случаях, которые упоминались в предварительном докладе Специального представителя Генеральной Ассамблее.
A number of significant cases which were mentioned in the Special Representative's interim report to the General Assembly are described below.
Комитет будет приветствовать дополнительную информацию об общем обсуждении существа этой Конвенции, которая упоминается в Мирном соглашении 1992 года, и о его итогах.
The Committee would welcome further information on the general discussion of the substance of that Convention, which was mentioned in the 1992 Peace Accord, and the outcome.
Все факты, о которых упоминалось на следствии, были мною проверены и сопоставлены один с другим.
I checked and corroborated all the facts which were mentioned at the inquest.
Я демонстрировал эти записи некоторым местным старикам, и один голос напугал их почти до паралича, так как был похож на тот самый, о котором упоминает Давенпорт и о котором говорили им еще их бабушки и даже пытались его имитировать.
I have run it on the machine for some of the old people up here, and one of the voices had nearly scared them paralysed by reason of its likeness to a certain voice (that buzzing voice in the woods which Davenport mentions) that their grandmothers have told about and mimicked for them.
Это согласуется с проектом статьи 6, в котором упоминается обязательство не наносить значительный ущерб.
This was compatible with draft article 6, which mentioned the obligation not to cause significant harm.
34. Швейцария сослалась на национальный доклад, в котором упоминались предпринимаемые Лихтенштейном усилия по достижению фактического равенства между женщинами и мужчинами.
Switzerland referred to the national report, which mentioned efforts made by Liechtenstein to achieve de facto equality between women and men.
Пункт 117, в котором упоминается Закон № 8/1981 об Уголовно-процессуальном кодексе (УПК), охватывает все случаи, включая акты пыток.
Paragraph 117, which mentions Law No. 8 of 1981 on the Law of Criminal Procedure (KUHAP), specified in all cases, including in the act of torture.
В этой связи она обращает внимание на пункт 2 статьи 12 Конвенции, в котором упоминается необходимость обеспечения, где это необходимо, бесплатных услуг.
In that connection, she drew attention to article 12, paragraph 2, of the Convention, which mentioned the need to provide free services where necessary.
Арбитражные учреждения, использующие заявления о независимости, в которых упоминается о независимости от сторон спора, но не содержится других подробностей, по-видимому, не испытывают проблем.
Arbitral institutions using statements of independence which mentioned independence from the parties to the dispute but went into no further detail did not appear to have problems.
Он обращает внимание на пункт 118 доклада, в котором упоминается дело пяти лиц, подвергшихся жестокому обращению со стороны сотрудников полиции.
He referred to paragraph 118 of the report, which mentioned the case of five persons who had been subjected to physical ill-treatment by police officers.
При этом оратор резервирует позицию своей страны по поводу пункта 8 постановляющей части проекта резолюции, в котором упоминается Декларация принципов в отношении международного наблюдения за выборами.
He reserved his country's position on paragraph 8 of the draft resolution, which mentioned the Declaration of Principles for International Election Observation.
Соответствующая ссылка уже содержится в подпункте (b) проекта статьи 15(1) настоящего проекта, в котором упоминаются <<товары и оборудование>>, задействуемые в операции по оказанию помощи.
A reference to these objects is already reflected in subparagraph (b) of draft article 15(1) of the present draft, which mentions "goods and equipment" involved in the assistance operation.
И несколько недель тому назад перед ним положили тонкое досье, в котором упоминалась вытатуированная на левой руке смеющаяся крыса.
And he saw a slim file a few weeks earlier, which mentioned a tattoo of a grinning rat on the left forearm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test