Translation for "из которых служат" to english
Из которых служат
Translation examples
Они используют все формы, которые служат их цели>>.
They use all forms which serve their purpose".
В Ливане принят ряд запретительных законов, которые служат этой цели.
In Lebanon, suppressive laws are in place which serve this purpose.
Во всем этом проявляются огромный творческий накал и динамизм, которые служат обширным потенциалом для подлинного развития.
In all this there is an enormous creativity and dynamism, which serve as a great potential for true development.
В подразделе 8.2.2.3 ВОПОГ определены цели в области подготовки, которые служат основой для программы подготовки.
Germany: ADN 8.2.2.3 sets the training objectives which serve as the basis for the training programme.
В настоящее время среди НПО насчитывается девять заинтересованных кругов, которые служат для секретариата каналами связи.
There are currently nine constituencies among NGOs, which serve as communication channels to the secretariat.
c) реализация преобразований, которые служат целям изменения способов обучения людей и систем поддержки образования.
(c) Achieving transformation, which serves to change in the way people learn and in the systems that support learning.
14. Под характеристиками выборочного продукта понимаются те его свойства, которые служат для его идентификации и/или которые оказывают влияние на цену.
The characteristics of a sampled product are those attributes which serve to identify it and/or which are price-relevant.
Эти подпункты прямо предусматривают юридическое запрещение высказываний, которые служат цели подстрекательства к совершению террористического акта.
These subsections clearly envision legally prohibiting speech which serves the purpose of incitement to commit a terrorist act.
Они представляют собой "контейнеры", которые служат для хранения определенных объемов азота (эти объемы могут называться запасами азота).
They represent "containers" which serve to store quantities of nitrogen (these quantities may be referred to as nitrogen stocks).
12. Что касается потребностей в мониторинге и проверке, то уже подготовлен ряд справок, которые служат в качестве хороших примеров.
Regarding monitoring and verification requirements, a number of presentations have already been prepared, which serve as good examples.
Поэтому величина капитала или, как обыкновенно выражаются, сумма денег, которая может в какой-либо стране отдаваться взаймы под проценты, определяется не стоимостью денег, бумажных или металлических, которые служат средством для совершения различных займов в данной стране, а стоимостью той части годового продукта, которая, будучи получена с земли и от труда производительных рабочих, предназначается не просто для возмещения капитала, а для возмещения такого капитала, который его собственник не дает себе труда применять самолично.
The quantity of stock, therefore, or, as it is commonly expressed, of money which can be lent at interest in any country, is not regulated by the value of the money, whether paper or coin, which serves as the instrument of the different loans made in that country, but by the value of that part of the annual produce which, as soon as it comes either from the ground, or from the hands of the productive labourers, is destined not only for replacing a capital, but such a capital as the owner does not care to be at the trouble of employing himself.
Мозг снабжен некоторым количеством энзимных систем, которые служат для координации его работы.
The brain is provided with a number of enzyme systems which serve to coordinate its workings.
второй перерабатывает их, равным образом нанимая для этого руки, и производит те полезные товары, которые служат как для создания жизненных удобств, так и для удовлетворения необходимых нужд;
The second being to improve them by employing Hands likewise, and to produce from them those useful Commodities, which serve as well for the Conveniencies as Necessaries of Life.
товара, функционирующего как мера стоимостей, а потому изменилось бы также выражение товарных стоимостей в ценах, а следовательно, – масса обращающихся денег, которые служат для реализации этих цен.
the value of the commodity serving as the measure of value, would have undergone a change, and so too, therefore, would the prices of commodities which express their values in money, as well as the quantity of money which would need to be in circulation to realize those prices.
Нет почти такого ремесла или профессии, где не представляется случая прилагать принципы геометрии и физики и где поэтому простой народ не упражнялся бы и не знакомился бы глубже с этими принципами, которые служат необходимым введением к самым возвышенным, а также и самым полезным наукам.
There is scarce a common trade which does not afford some opportunities of applying to it the principles of geometry and mechanics, and which would not therefore gradually exercise and improve the common people in those principles, the necessary introduction to the most sublime as well as to the most useful sciences.
Лондон, Лиссабон и Копенгаген представляют собою, вероятно, единственные города в Европе, которые служат постоянными резиденциями двора и вместе с тем могут быть признаны торговыми городами, т. е. городами, которые торгуют не только для покрытия нужд собственного потребления, но для удовлетворения нужд других городов и стран.
London, Lisbon, and Copenhagen, are, perhaps, the only three cities in Europe which are both the constant residence of a court, and can at the same time be considered as trading cities, or as cities which trade not only for their own consumption, but for that of other cities and countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test