Translation for "и целом" to english
И целом
Translation examples
and overall
В целом это была чуть ли не самая неудачная тренировка за все полугодие, но в преддверии матча Гарри считал, что честность — не лучшая политика.
Overall it was one of the worst practices they had had all term, though Harry did not feel that honesty was the best policy when they were this close to the match.
— В целом, — сказала Амбридж, вернувшись к профессору Граббли-Дерг после того, как долго допрашивала Дина Томаса, — как вы — временный член коллектива и, можно думать, объективный наблюдатель, — как вы находите Хогвартс?
Overall,” said Professor Umbridge, returning to Professor Grubbly-Plank’s side after a lengthy interrogation of Dean Thomas, “how do you, as a temporary member of staff—an objective outsider, I suppose you might say—how do you find Hogwarts?
– В целом очень хорошо.
Pretty good, overall.
В целом — существует паритет.
Overall, there’s parity.
Итоговая цель: эйфория.
Overall Goal: Euphoria.
В целом дело было не таким уж и сложным.
There was a certain simplicity to it, overall.
В целом они произвели на него хорошее впечатление.
Overall, he was impressed.
Взгляните на общую картину в целом.
But look at the overall picture.
Но в целом никто не пострадал.
But overall, no one was actually hurt.
В целом она была такой же убогой, как и остальные помещения.
Overall, it was as tacky as the rest of the place.
Не шедевр, но, в целом, приличная работа.
Not a masterpiece, but overall decent work.
В целом, похоже, он остался мною доволен.
Overall, he appeared pleased.
a) В целом:
(a) In general:
Буду раздавать советы, говорить остроты и, в общем и целом, показывать Питтсбургу, как быть сказочным.
and generally showing Pittsburgh how to be fabulous. You can start by showing me.
Я и твоя бабушка и целое поколение до нас каждый день сталкивались с дискриминацией, потому что наша фамилия Васкез.
Me and your grandmother and generations before us faced discrimination because our name is Vasquez.
Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас.
This bench will be on the PHHS campus forever, and generations of students will sit on it and think about us.
— В целом, уровень работ кошмарный.
The general standard of this homework was abysmal.
– А… генерал? – Целый день сердился, и вчера, и сегодня;
"And--and--the general?" "Ah, very angry all day, sir; all yesterday and all today.
Целью общественных работ и учреждений, о которых говорилось выше, было поощрение торговли вообще.
The object of the public works and institutions above mentioned is to facilitate commerce in general.
Содействовали ли в общем эти общественные пожертвования достижению той цели, ради которой они делались?
Have those public endowments contributed in general to promote the end of their institution?
Как правило, они излагали мне задачу в целом, а после начинали выписывать на доске уравнение за уравнением.
They would tell me the general problem they were working on, and would begin to write a bunch of equations.
Вся промышленность данного общества в целом не может никогда выходить за пределы, определяемые размером капитала этого общества.
The general industry of the society never can exceed what the capital of the society can employ.
– Для знакомств вообще я мало времени имею, – сказал генерал, – но так как вы, конечно, имеете свою цель, то…
"I have not much time for making acquaintances, as a rule," said the general, "but as, of course, you have your object in coming, I--"
— Точно так-с, и уж, разумеется, не без целей, приняв во внимание поспешность выезда и, вообще, предшествовавшие обстоятельства. — Господи!
“Just so, madam, and surely not without purpose, considering the hastiness of his departure and the preceding circumstances in general.” “Lord!
Те, кто живет земледелием, обыкновенно проводят целые дни на открытом воздухе, подвергаясь всем непогодам.
They who live by agriculture generally pass the whole day in the open air, exposed to all the inclemencies of the seasons.
Я несколько раз поднимал этот стул и переставлял, так что бумажник уже совсем на виду оказывался, но генерал никак не замечал, и так продолжалось целые сутки.
I moved the chair several times so as to expose the purse to view, but the general never saw it.
– В целом, правильно.
- In general, right.
Но в целом – ерунда.
But in general - nonsense.
— На животных в целом.
“Animals in general.”
В общем и целом, но не всегда.
Generally, but not always.
Технология в целом.
Technology in general.
Но в целом так оно и есть.
But generally, yes.
Семейная жизнь в целом.
Family life in general.
Но в целом она права.
But she was generally right.
— В общем и целом именно так.
In general, that was the idea.
Целое поколение уничтожено!
A generation annihilated!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test