Translation for "и сомневаюсь" to english
И сомневаюсь
Translation examples
Безусловно, любой, кто сомневался в смелости КР, теперь уже не должен сомневаться.
Certainly, anyone who doubted the courage of the CD should not doubt any longer.
Кто может в этом сомневаться?
Who can doubt that?
Мы не сомневаемся в этом.
We have no doubt about this.
Я серьезно сомневаюсь в этом.
I seriously doubt it.
Есть все основания для того, чтобы сомневаться в этом.
There is every reason to doubt it.
Но в этом никто и не сомневается.
There is no doubt about that at all.
И сомневаться больше нельзя, дорогая.
And doubt is a luxury we can't afford anymore, sweetie.
Мужчины с маленькими умишками воображают разные вещи и сомневаются относительно других.
Men with narrow minds imagine things and doubt others.
Ты слишком хороша для того, чтобы стоять здесь и сомневаться в себе.
You are simply too good to stand there and doubt yourself.
Я не могу заниматься любовью с женой. И она явно всё больше расстраивается и сомневается, стоило ли ко мне возвращаться.
I can't make sweet love to my wife, who surely must be growing frustrated and doubting whether she did the right thing getting back together with me.
И я хочу сказать, что даже в моменты когда мне казалось, что вы меня не поддерживаете и критикуете мой выбор и сомневаетесь в моем таланте, я знаю, вы поддерживали меня, но поддерживали по-своему.
And I just want to say that even in the moments when, superficially, it didn't seem like you were supporting me and it seemed like you were criticizing my choices and doubting my talent, I know that you were supporting me in your own way.
Если что-то подобное однажды произошло с тобой, это может тебя просто разрушить, и для Тома это может быть чересчур... Это может травмировать его на всю оставшуюся жизнь, и сделает его неуверенным в себе и сомневающимся относительно... Отец Тома отправил его сюда, в этот дом, в надежде, что я кое-что смогу для него сделать.
Has it ever occurred to you that it might get blown up into something big for tom, too- that it might affect him for the rest of his life and make him unsure and doubting- tom's father put him in this house
— Можешь в этом не сомневаться.
There can be no doubt of that.
Или Стилгар сомневается в ней?
Does Stilgar doubt it?
Что была насмешка, в том он не сомневался;
That it was a jest there was no doubt whatever;
– О, я ведь не потому сказал, чтобы я… сомневался… и, наконец, в этом разве можно сомневаться (хе-хе!)… хоть сколько-нибудь?
"Oh! I didn't say it because I DOUBT the fact, you know. (Ha, ha.) How could I doubt such a thing?
— Добби сомневается в этом, сэр.
Dobby doubts it, sir.
— Если там были дементоры, в чем я сомневаюсь!
“If there were Dementors, which I doubt.”
– Ты сомневаешься в моем слове?
You doubt my word?
Да, то был человек, в этом я больше не мог сомневаться.
Yet a man it was, I could no longer be in doubt about that.
– Сомневаюсь, – хмыкнул Зафод.
“Yeah, well I doubt that,” said Zaphod.
Чего ж я еще до сих пор сомневался?
Why have I doubted all along?
Сначала сомневаемся мы, потом сомневаются в нас.
We doubt, and then in turn we are doubted.
– Никто и не сомневается! Ни один не сомневается ни на минуту!
No one doubts it! No one doubts it a moment!
- Петр, не сомневайся в ней, не сомневайся в нас!
"Pyetr, don't doubt her, don't doubt us!
Он сомневался в этом, у него имелись причины сомневаться.
He doubted that; he had reason to doubt it.
— Вы сомневаетесь, инспектор, вот в чем дело, сомневаетесь.
“You’re doubtful, Inspector—that’s what you are—doubtful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test