Translation for "и порванный" to english
И порванный
Translation examples
Пример шести бобин, порванного штрих-кодового ярлыка и порванной упаковки
Example of six bobbins, torn bar-code labels and torn packing materials
У некоторых палаток стенки были порваны очевидно пытавшимися спастись обитателями палаток.
The sides of some tents had been torn, apparently by refugees trying to escape.
В результате этих действий одежда на нем была порвана, а на нижней части тела появились ссадины.
His clothes were torn and he was left with abrasions on his lower body.
Пыткам он был подвергнут потому, что у него было порвано удостоверение личности и не было при себе учетного жетона.
He was later detained in the lock-up of the commune of Karisimbi and tortured because his identification card was torn and he did not have his registration token.
1720 Свидетельство о допущении невозможно использовать (т.е. свидетельство разрезано, порвано, или текст/шрифт невозможно прочитать)
1720 Certificate of Approval unusable (i.e. certificate is ripped, torn or the text / print is not readable)
Полицейские порвали его паспорт, разрешение на проживание, удостоверение личности гражданина Камеруна, его дипломы.
His place of residence was ransacked, and his passport, residence permit, Cameroonian identity card and diplomas were torn up by the police.
При этом несовершеннолетний В. Стаклон был избит, получив "ушибы нижней челюсти и шеи с гематомой мягких тканей"; его рубашка оказалась порвана.
The minor V. Staklon was beaten up and suffered from "bruising of the lower jaw and neck, hematoma of the soft tissues", and his shirt was torn.
Их начальник порвал удостоверение личности заместителя прокурора, угрожая оружием, заставил его раздеться, приказал избить его, а затем бросить в камеру.
The police superior had torn up the deputy's identification papers, ordered him to undress at gunpoint, ordered his beating and then had had him thrown into a cell.
Как старое пальто, я изодран и порван.
Like an old coat that is tattered and torn
Она проникла в квартиру и порвала ему глотку?
I Has she got in and torn his throat out?
Платье все измято и порвано. Испачкано кровью.
Her dress is all creased and torn and covered in blood, and her face, too.
Храню любовь, но она так изрезана и порвана на части...
Keep coming up with love but it's so slashed and torn
Жертва - Хиба Салим, 24 лет, её одежда испачкана и порвана, царапины на лице, синяки на теле.
The vic is Heba Salim, 24, clothes muddy and torn, scratches on her face, bruising on her body.
Одна карта, слегка согнутая в центре и порванная в клочья, показывают с обеих сторон.
A single playing card, folded elegantly down the center and torn into two pieces, shown on the front and the back.
Боюсь, ты найдёшь здесь ещё пару разбитых зеркал и порванных гобеленов. Везде, где были временные окна.
There'll be a few more broken mirrors and torn tapestries around here I'm afraid, wherever there was a time window.
У ведуний были длинные растрепанные волосы, черные мантии нарочито порваны и потерты.
they were all extremely hairy and dressed in black robes that had been artfully ripped and torn.
— Так ему и надо, — буркнул Рон, рассматривая порванные джинсы и ссадины на ногах. — Как вы думаете, что с ним теперь сделают?
said Ron, examining his torn jeans and the cuts to his legs, “What’d you reckon they’ll do to him?”
Мебель разлетелась по местам, осколки безделушек мгновенно собрались вместе, перья вернулись в подушки, порванные книги починились и расставились по полкам, масляные светильники взмыли в воздух, приземлились на столики по углам и снова зажглись, фотографии в блестящих серебряных рамках стайкой пронеслись через всю комнату и утвердились на письменном столе, целенькие и чистенькие, все дырки, трещины и прорехи закрылись, и обои на стенах очистились.
The furniture flew back to its original places; ornaments reformed in midair, feathers zoomed into their cushions; torn books repaired themselves as they landed upon their shelves; oil lanterns soared onto side tables and reignited; a vast collection of splintered silver picture frames flew glittering across the room and alighted, whole and untarnished, upon a desk; rips, cracks, and holes healed everywhere, and the walls wiped themselves clean.
Накидка порвалась.
This mantle is torn.
Кто порвал рубашку?
Who'd torn that shirt?
— Ее одежда не порвана.
'But her clothes weren't torn.
некоторые мышцы порваны.
some of the muscles are torn.
Кусок порванного мешка.
Part of a torn knapsack.
— Ты мне связки порвал.
"You've torn ligaments in my wrist.
У меня порвались сети.
My nets were torn up.
Платье ее было порвано.
The simple dress she wore was torn.
Они бы нас порвали в клочья.
They should have torn us apart.
Должно быть, я его порвала.
I must have torn it up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test