Translation for "и парень" to english
И парень
Translation examples
По словам свидетеля, "парень лежал на полу, кожа у него была похожа на один сплошной синяк.
The witness stated that "the boy was lying on the floor and was completely blue.
И, парень, они отлично подходят.
And, boy, can they fit them.
И парень, получили ли они ее?
And boy, did they get it.
- И, парень, тебе нужна моя помощь.
- And, boy, do you need my help.
У меня есть шанс почувствовать что-то еще и парень я не упущу его.
I've got a chance to breathe something else and boy I'm grabbing it.
Ох, но они думали, что имело, и, парень, ты выстроил их напротив этого пианино, как кегли в кегельбаре!
Oh but they think it was, and boy you had 'em lined up against that plana' like skittles in an alley!
А когда очнутся женщина и парень?
When will the woman and boy awaken?
— Запомни, парень — хоть один звук…
“Remember, boy—one sound—”
— Тебе семнадцать лет, парень!
“You’re seventeen, boy!”
— Ладно, парень, выходит — прощаемся.
“Well, this is good-bye, then, boy.”
Вот это парень! — Он взъерошил волосы на голове Дадли.
’Atta boy, Dudley!” He ruffled Dudley’s hair.
— Что правда, то правда, парень, — буркнул кто-то за спиной Гарри.
“You never spoke a truer word, boy,” someone muttered dryly to Dumbledore behind Harry.
– Тогда знай: если тебя не зарежет парень, ты будешь отвечать уже моему ножу.
"Then, if the boy does not carve you down, you'll answer to my knife afterward.
— Значит, пора представить веские доказательства, — заявил Блэк — Ты, парень, дай мне Питера.
“Then it’s time we offered you some proof,” said Lupin. “You, boy—give me Peter, please.
Но из чудовища мирного домашнего зверька не сделаешь. Ты выпустил его просто для разминки, чтобы он немного побыл на свободе… — Он никогда никого не убивал! — закричал высокий парень, придавив спиной закрытую дверь.
But monsters don’t make good pets. I suppose you just let it out for exercise and—” “It never killed no one!” said the large boy, backing against the closed door.
Лишь еще двое ее увидели: тощий слизеринский парень позади Гойла с отвращением смотрел, как она ест, да Невилл, наблюдавший за взмахами длинного черного хвоста.
There were only two other people who seemed to be able to see them: a stringy Slytherin boy standing just behind Goyle was watching the horse eating with an expression of great distaste on his face; and Neville, whose eyes were following the swishing progress of the long black tail.
— Не парень, о парень, о парень? — поддразнил Зейнал. — Нет!
"No, 0 boy, 0 boy, 0 boy?" he asked teasingly. "No, man, 0 man, 0 man!"
ХАГРИД: Ты хочешь сказать, что этот парень — этот вот парень!
HAGRID: Do you mean ter tell me, that this boy — this boy!
– ...Парень-Смерть... Я Парень-Смерть...
"...Death-Boy..." he started to say again, "...I'm the Death-Boy..."
И я тебя, парень,
An' to yerself, boy!
— Так, ни о чем, парень.
Not a hell of a lot, boy.
– Этот парень, о да.
That boy, oh, yes.
— Да. — И кто же этот парень?
“Yes.” “And who was the boy?”
– Где же ты, парень?
‘Where are you, boy?’
— Чего там надо, парень?
What's the need, boy?
and a guy
У нас сейчас парень один уехал, у него, вроде как, 5,56 мм -- патрон НАТО извлекли из легкого.
One of our guys has left recently; he has a 5.56 mm cartridge in his lung -- a NATO cartridge.
И парень по имени Дюк.
And a guy named Duke.
Цезарь и парень по имени...
Cesar and a guy named, uh...
Девушка и парень влюбляются.
A girl and a guy falls in love.
И парень, ну скажем, Нил
And a guy Let's call him Neil
Я и парень в инвалидном кресле.
Me and a guy in a wheelchair.
Она и парень по имени Том Уилкс.
Her and a guy called Tom Wilkes.
И, парень, я доверяю своей сестре.
And a guy I can trust with my sister.
-И парень, который прикрывал меня.
And a guy in holding to back me up. All right.
Женщина из Merrill и парень из Citicorp.
A woman from Merrill and a guy from Citicorp.
прунтяга -крутой парень;
hoopy: really together guy;
— Еще бы я был не прав, черт подери! — ответил я, и этот парень присел рядом со мной.
“You’re damn tootin’ I’m right!” I said, and the guy sat down next to me.
Кончилось тем, что все эти калькуляторы чинил я, а еще один парень из наших мастерских занимался ремонтом пишущих машинок.
I ended up doing all the computers and there was a guy in the machine shop who took care of typewriters.
Ну так вот, тот парень из класса рисования и ладная натурщица много раз приходили ко мне домой, и я пытался изобразить ее, а у него поучиться.
Anyway, the guy from the art class and the nifty model came over to my house a number of times and I tried to draw her and learn from him.
Прикидываю я разные способы и тут парень говорит ей: — Я, э-э, учусь массажу. Можно на тебе попрактиковаться? — Конечно, — отвечает она.
I’m trying to figure out what to say, when the guy says to her, “I’m, uh, studying massage. Could I practice on you?” “Sure,” she says.
И еще помню, как один парень сказал мне: «Умница!» — сначала показав большой палец, а затем притронувшись к голове. Хорошая, в общем-то, система.
I still remember a guy signing to me “Good sport!”—he holds his thumb up, and then touches an imaginary lapel, for “sport.” It’s a nice system.
В конце концов я сообразил, что это звучит бубен, тот парень играл на нем замысловатым таким образом, — выворачивая запястья и ударяя по коже бубна большим пальцем.
Finally I figured out that it was the tambourine, which the guy was playing in a complicated way, twisting his wrist and hitting the skin with his thumb.
Помню, в первые дни моей учебы в средней школе ко мне обратился с задачей — по геометрии, что ли, — парень, учившийся в специальном математическом классе.
I remember in high school, during first period a guy would come to me with a puzzle in geometry, or something which had been assigned in his advanced math class.
Где пропадал? Сидящий с ней парень оборачивается — посмотреть, что это за «Дик» такой, и я читаю в его глазах нечто целиком и полностью мне понятное, поскольку и сам не раз попадал в его теперешнее положение.
Where have you been?” At this moment the guy turns around to see who this “Dick” is, and I can see in his eyes something I understand completely, since I have been in that position so often myself.
Хороший парень, плохой парень.
Good guy, bad guy.
Тот парень в парке! — Какой парень в парке?
The guy in the park.” “What guy in the park?”`
Был такой парень
There was this guy
Потом был еще один парень...
Then there was another guy .
— Где же тот парень?
“Where is that guy?”
Вот этот парень на снимках – молодой парень со шрамом на руке.
"He's the guy in the pictures – the young guy with the scar on his hand.
— Нет, не как парень.
No, not like a guy would.
Да кто такой этот парень?
Who the heck is this guy?
— Потому что я парень.
"Because I'm a guy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test