Translation for "и обслуживание" to english
И обслуживание
Translation examples
Централизованное вспомогательное обслуживание/техническое обслуживание
Integrated Support Services/Technical Services
Контракты на обслуживание и соглашения о специальном обслуживании
Service contracts and special service agreements
Записка отражает общую направленность и охватывает четыре подпрограммы: стратегическое коммуникационное обслуживание, новостное обслуживание, библиотечное обслуживание и информационно-пропагандистское обслуживание.
It provides an overall orientation and covers the four subprogrammes: strategic communication services, news services, library services and outreach services.
:: Совершенствование обслуживания, включая конференционное обслуживание
:: Improve delivery of services, including conference services
Управление общего вспомогательного обслуживания: вспомогательное обслуживание
Office of Common Support Services: support services
Но ещё им нужны комфорт и обслуживание, верно?
But they also want comfort and service, right?
Майкл Тиеман взял ... и запустил компанию Cygnus Software с идеей консультирования и обслуживания вокруг свободного ПО GNU. и у Майкла это получилось очень хорошо.
Michael Tiemann took uh.. and started a company, Cygnus Software with the idea was to sell consulting and services around the GNU Free Software and, well Michael's done very well with Cygnus.
— Вот это обслуживание! — воскликнул Рон.
“Good service!” Ron said, in an impressed voice.
Здесь, у нас, если к тебе в номер отеля приходят гости, никого это не волнует — ты вынужден звонить в «обслуживание» и так далее.
Here, when you have guests at your hotel room, nobody cares; you have to call up for service, and so on.
Герцог узнал среди собравшихся фабриканта дистикомбов из Карфага, импортера электронного оборудования, водоторговца, выстроившего свое летнее имение близ полярной шапки, представителя Гильд-Банка (он был чрезмерно худ и держался замкнуто), поставщика запасных частей для меланжедобывающей техники, тонкую, с жестким лицом женщину (говаривали, ее фирма по сопровождению и обслуживанию инопланетных гостей была лишь прикрытием для контрабандных операций, шпионажа и вымогательства).
He recognized in the group a stillsuit manufacturer down from Carthag, an electronics equipment importer, a water-shipper whose summer mansion was near his polar-cap factory, a representative of the Guild Bank (lean and remote, that one), a dealer in replacement parts for spice mining equipment, a thin and hard-faced woman whose escort service for off-planet visitors reputedly operated as cover for various smuggling, spying, and blackmail operations.
– Местное обслуживание? Панель обслуживания осветилась: – Да, сэр!
"Boom service!" The service panel lighted up. "Yes, sir?"
— А обслуживание даже лучше.
And with rather better service.
Как всегда, обслуживание было быстрым.
Service, typically, was fast.
Какой-нибудь с обслуживанием номеров.
One with room service.
Обслуживание на этой линии прекращено.
Service discontinued.
Обслуживание было на высшем уровне.
The service was excellent.
k) воздушные перевозчики обязаны представлять удостоверенные документы о техническом обслуживании воздушных судов (отчеты о состоянии воздушных судов после технического обслуживания, еженедельные отчеты о техническом обслуживании и графики технического обслуживания).
(k) Air operators are required to submit certified aircraft maintenance documents (post-maintenance reports, weekly maintenance reports and reports on scheduled maintenance programmes).
Второе: "Чистка и обслуживание оружия."
Two: "Proper Gun Cleaning and Maintenance."
Я занимался ремонтом и обслуживанием.
I went into repair and maintenance.
Который требует много дорогого ухода и обслуживания.
It takes a lot of expensive care and maintenance.
Городская Управа разработала законопроект, устанавливающий более высокие меры по осмотру и обслуживанию всего железнодорожного транспорта в Филадельфии, и в ее отдаленных районах.
The city council has stepped up plans to pass a bill... requiring higher standards for inspection and maintenance... of all rail transportation for Philadelphia... and its outlying districts.
Депортированному в Собибор в начале сентября 1943 года с другими евреями тоже солдатами Красной Армии Печерскому повезло его не послали сразу в газовую камеру как и небольшую часть его товарищей из группы в 1200 человек немцы выбрали около 60 мужчин которые срочно потребовались для тяжелых работ и обслуживания.
Deported to Sobibor in early September 1943 with other Jews, also Red Army soldiers, Pechersky was lucky enough not to be immediately sent to the gas chamber with his comrades. From the group of 1,200, the Germans selected around 60 men, urgently needed for hard labor and maintenance work.
— А как же обслуживание сети?
“What about network maintenance?”
– Я выполняю работы по обслуживанию.
I'm doing the maintenance.
Обычные работы проверка и обслуживание.
Standard inspection and maintenance work.
– Парк закрыт на обслуживание, предводитель.
The park is closed for maintenance, Podmaster.
— Техническое обслуживание бассейнов тоже выглядит привлекательным.
Swimming-pool maintenance looks intriguing.
Я буду помогать с обслуживанием корабля, если хотите.
I'll help with the vessel's maintenance, if you like.
– Возможно, станция не нуждается в обслуживании, – сказала Хатч.
"Maybe it doesn’t need maintenance," said Hutch.
Потом ты заключаешь субконтракт на обслуживание, чтобы ограничить свою ответственность.
Then you subcontract maintenance to limit your liability.
Тут и там стояли указатели на местные записи обслуживания.
Here and there were pointers to local maintenance records.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test