Translation for "и интеллект" to english
И интеллект
Translation examples
Поощрение эмоционального интеллекта
Promotion of emotional intelligence
Роль интеллекта в пенитенциарной системе
Chemical weapons Intelligence in the prison system
d) обучение существованию (духовный интеллект).
(d) Learning to be (spiritual intelligence).
a) обучение делать (физический интеллект);
(a) Learning to do (physical intelligence);
c) обучение знаниям (ментальный интеллект);
(c) Learning to know (mental intelligence);
управление эмоциями и развитие эмоционального интеллекта;
To control emotions and improve emotional intelligence;
<<Нет расы с монополией на красоту, на интеллект, на силу...
No race has a monopoly on beauty, on intelligence, on strength ...
b) обучение жить вместе (эмоциональный интеллект);
(b) Learning to live together (emotional intelligence);
У дамы есть вкус и интеллект.
The lady has taste and intelligence.
Но посвященность и интеллект это еще не самое трудное.
But dedication and intelligence are the easy part.
У нас есть свобода и интеллект, которыми Господь опрометчиво одарил нас.
We have free will and intelligence which God allegedly gave us.
Согласно нашим исследованиям, ваше образование и интеллект гораздо выше среднего.
Based on audience research studies you are well above average in education and intelligence.
Для того, чтобы ответить тебе взаимностью, он должен иметь вкус, душу и интеллект.
For he to like you back he would have to have taste depth and intelligence
Будет позорно упускать такой талант и интеллект из-за одного инцидента.
And it would be a terrible shame to let all that talent and intelligence go to waste over one incident.
Вы единственный в дипломатических кругах, чья навыки, связи и интеллект позволяют заключить эту сделку.
You are the only person in the diplomatic corps with the skill, connections and intelligence to have made it happen.
Да куда вам тягаться с абсолютной силой и интеллектом высококвалифицированных войск, которые всегда будут превосходить вас!
You'll never match the sheer power and intelligence of a highly trained force who will always be your superiors!
Если я задействую все связи, которые имел в прошлом месяце как новый глава Отдела Исследований и Интеллекта 20 минут.
If I exploit every connection I've made over the last month as the new head of Research and Intelligence 20 minutes.
Ты можешь не быть моделью, но у тебя достаточно и красоты, и интеллекта, чтобы понравиться любой девушке! Так что брось свои комплексы!
You may not be a model, but you have enough looks and intelligence to make any girl like you, so get that crap out of your head.
Наш интеллект, к счастью, намного превосходит ваш!
Our intelligence, thankfully, far outstrips your own.
На планете Земля существовал только один вид существ с интеллектом более высоким, чем у дельфинов. Эти существа проводили свое время в этологических исследовательских лабораториях, крутя колесики и осуществляя постановку пугающе сложных экспериментов на людях.
In fact there was only one species on the planet more intelligent than dolphins, and they spent a lot of their time in behavioural research laboratories running round inside wheels and conducting frighteningly elegant and subtle experiments on man.
По-прежнему направляя на Магориана трясущуюся волшебную палочку, она продолжала: — Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки…
Still pointing her shaking wand at Magorian, she continued, “Law Fifteen ‘B’ states clearly that ‘any attack by a magical creature who is deemed to have near-human intelligence, and therefore considered responsible for its actions—’”
Но интеллект у нас на месте.
But the intelligence is there.
– У него был интеллект?
Did it have intelligence?
«Но интеллект шимпанзе…»
A chimp's intelligent
— И тесты интеллекта тоже.
And the intelligence scores.
— Искусственный интеллект?
Artificial intelligence?
Интеллект у тебя был всегда.
You always had the intelligence.
Обладает высоким интеллектом.
            Highly intelligent.
– У него восстановится интеллект?
Will he recover his intelligence?
and intellect
Кроме того, школы Легиона доброй воли развивают интеллект учащихся.
Furthermore, the schools develop students' intellect.
Здесь формируется наш разум и сердце>>, что охватывает как интеллект, так и эмоции.
Brain and Heart are formed", that combines intellect and feeling.
Ислам учит нас, что разум и интеллект - это божий дар.
Islam teaches us that reason and intellect are gifts of God.
Она обеспечивает воздействие на развитие интеллекта и моральное становление личности на основе духовности.
It conciliates intellect and feeling under the light of spirituality.
Мы осознали необходимость будить и стимулировать интеллект наших граждан.
We realized the need to challenge and stimulate our citizens' intellects.
Она способствует развитию интеллекта и моральному становлению личности на основе экуменической духовности.
It conciliates intellect and feeling under the light of ecumenical spirituality.
Как Грамши, мы разделяем пессимизм интеллекта, но испытываем бесспорный оптимизм воли.
Like Gramsci, we have a pessimism of the intellect but an unquenchable optimism of the will.
Богатый латиноамериканский интеллект оказал влияние и на развитие международного права.
International law has not escaped the influence of the fertile Latin American intellect.
В его сегодняшних замечаниях ярко блистали божьи искры его интеллекта.
His remarks today display a few sparks of the firmament of which his intellect is made.
Всё прочее – пустая трата твоего времени и интеллекта.
Anything else... is a waste of your time and intellect.
Я мог оценить свои способности и интеллект без учета ее в постель.
I could appreciate her abilities and intellect without taking her to bed.
Я всегда полагал, что жизнь подчиняется рациональным принципам и интеллекту.
I always thought that life is ruled with rationale and theories - and intellect and head.
Это высокая похвала для женщины, чей талант и интеллект вы признаёте высоким.
That's high praise for a woman whose talent and intellect You say you respect.
И я должен иметь огромный комплекс неполноценности и бояться обучения и интеллекта в 21 веке.
And I have to have such a stunning inferiority complex that I fear education and intellect in the 21st century.
Сознание не может пережить процесс восстановления без существенной потери памяти и интеллекта. Человек, предпринимающий такое длительное путешествие без замедления процессов и сознания в самом с себе, достиг бы пункта назначения как изжившая себя оболочка.
A consciousness can't survive restoration without loss of memory and intellect.
Мне казалось, я нанял адвокатов, использующих разум и интеллект, и оставляющих чувства к истцу при себе.
I was under the impression I hired attorneys who could employ reason... and intellect to offset the emotion inuring to the plaintiff! S favor.
Он не прыгнет. И снова мечта одного человека ведет нас в новую эру воздухоплавания, доказывая силу воображения и интеллекта!
And now, again, one man's vision ushers in a new era of aerial travel, proving the power of imagination and intellect.
Я убеждён, что Эдвину Прайсу понравится лишь та женщина, чьи красота и благородство будут соответствовать уму и интеллекту.
I believe that Edwin Pryce will only find comfort in a woman whose beauty and grace are matched by her wit and intellect.
Да, Интеллект сделал нашу планету для интеллекта небезопасной.
The Intellect has made our planet unsafe for intellect.
А для интеллекта нет ничего лучше.
Nothing was better for the intellect.
— Интеллект страдает?
      "Impairment to intellect?"
Интеллект - понятно? Чистый интеллект самого высшего сорта.
Intellect--just pure intellect--away up on the upper levels, dontchuknow.
У нее был интеллект?
Did she have intellect?
Что случилось с ее интеллектом?
What’s happened to her intellect?
— Глубины чувств — возможно, но не интеллекта.
Not depths of intellect.
— Нет. К кое-кому, обладающему интеллектом.
“No, to someone with intellect.”
Учеными руководит интеллект.
Scientists are governed by intellect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test