Translation for "и делается" to english
И делается
Translation examples
Это делалось раньше, это делается в Совете Безопасности и это будет делаться снова.
It has been done before; it is being done in the Security Council; and it will be done again.
30. Это уже делается и будет делаться и впредь.
30. This is already done and will continue to be done.
Вопрос сейчас заклю-чается не просто в том, что делать, а в том, как делать.
The question was now not simply what should be done, but how it should be done.
Что же делать?
What is to be done?
Все это делается.
This is being done.
Это делают, чтобы:
Why is this done?
И o тoм, чтo я видела и делала.
And the things I seen and done.
Все говорилось и делалось по причине.
Everything they've said and done was for a reason.
Я здесь видела и делала такие вещи, что...
I have seen and done things here that...
Всё, что я видела и делала, исчезнет, время будет переписано.
Everything I've seen and done dissolves, time is rewritten.
Я видел и делал то, о чем очень жалею.
I've seen and done things that I wish I hadn't.
Столько говорится и делается, но исход всегда один.
But when all is said and done, they have one thing in common:
Человека, которого мы опорочили всем, что говорили и делали.
The man we have slandered in everything we have said and done.
Будет ли то, что я говорил и делал, что-нибудь значить потом?
Would the things I've said and done Matter any more
Если вы были внимательны на занятиях, и делали домашнюю работу, то справитесь.
If you paid attention in class, and done the work, you'll do well.
Расправить крылья мне и делать все, что я... не сделала вчера.
# I could have spread my wings # # And done a thousand things # # I've never done before #
О, что теперь делать!..
Oh, what's to be done now!
Сейчас-то что делать будем?
Now what’s to be done?
И Шепердсоны тоже так делали.
The Shepherdsons done the same.
Он часто так делал.
He often done that.
И с этого момента «с ним» делать больше ничего нельзя.
It may no longer be done to him.
Он видел, как это делается.
He had seen it done.
Иногда делают так, иногда по-другому.
Sometimes it's done one way, sometimes another.
– Многие авторитеты так делали.
Well, some of the best authorities has done it.
Мы и раньше делали опасные вещи…
We’ve done dangerous stuff before…”
– Но, Долли, что же делать, что же делать?
"But, Dolly, what's to be done, what's to be done?
И всегда делал то, что следовало делать.
I’ve always done what’s got to be done.”
Что ж делать, ты мне скажи, что делать?
What's to be done- you tell me that; what's to be done?
Теперь-то что же делать, что делать?» – говорил он с отчаянием.
What's to be done now- what's to be done?" he asked in despair.
Я всегда так делаю, когда мы оказываемся здесь. — Всегда делаю!
As I have always done, here at home." "Always done!"
Когда ты и я были… делали то, что мы делали?
“When you and I have . done all the things we’ve done.” “Well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test