Translation for "делается и" to english
Делается и
Translation examples
Это делалось раньше, это делается в Совете Безопасности и это будет делаться снова.
It has been done before; it is being done in the Security Council; and it will be done again.
30. Это уже делается и будет делаться и впредь.
30. This is already done and will continue to be done.
Вопрос сейчас заклю-чается не просто в том, что делать, а в том, как делать.
The question was now not simply what should be done, but how it should be done.
Что же делать?
What is to be done?
Все это делается.
This is being done.
Это делают, чтобы:
Why is this done?
Тем вещам, которые ты делал и говорил?
The things you've done and said?
Мы обе делали и говорили не то.
We've both done and said things we shouldn't.
Может быть, делали, и, с чего ты делаешь такой вывод?
Might have done, and how do you figure?
Просто здесь так дела не делаются и точка.
This just not how things are done, and that's that.
Мы знаем, что надо делать, и делаем.
Rick: We know what needs to be done and we do it.
Я знаю, что я делал, и чего не делал.
I know what I've done, and what I haven't done.
Что он и делал, и я этому не мешал.
Which he has done, and I haven't interfered with it.
Обо всем, что мы делали и о чем я когда-то говорил.
Everything we've done and what I said earlier.
Мы являемся суммой всего, что мы говорили, делали и чувствовали.
What we are... ... isthesumofeverything we've ever said, done and felt...
Не только за это, за всё, что я делал и говорил.
Not only for this, for all I've done and said.
О, что теперь делать!..
Oh, what's to be done now!
Сейчас-то что делать будем?
Now what’s to be done?
И Шепердсоны тоже так делали.
The Shepherdsons done the same.
Он часто так делал.
He often done that.
И с этого момента «с ним» делать больше ничего нельзя.
It may no longer be done to him.
Он видел, как это делается.
He had seen it done.
Иногда делают так, иногда по-другому.
Sometimes it's done one way, sometimes another.
– Многие авторитеты так делали.
Well, some of the best authorities has done it.
Мы и раньше делали опасные вещи…
We’ve done dangerous stuff before…”
– Но, Долли, что же делать, что же делать?
"But, Dolly, what's to be done, what's to be done?
И всегда делал то, что следовало делать.
I’ve always done what’s got to be done.”
Что ж делать, ты мне скажи, что делать?
What's to be done- you tell me that; what's to be done?
Теперь-то что же делать, что делать?» – говорил он с отчаянием.
What's to be done now- what's to be done?" he asked in despair.
Я всегда так делаю, когда мы оказываемся здесь. — Всегда делаю!
As I have always done, here at home." "Always done!"
Когда ты и я были… делали то, что мы делали?
“When you and I have . done all the things we’ve done.” “Well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test