Translation for "золотых дел мастер" to english
Золотых дел мастер
noun
Translation examples
таковы готовые изделия, которые мы нередко находим выставленными на продажу в мастерских слесаря, столяра, золотых дел мастера, ювелира, торговца фарфором и т. п.
such as the finished work which we frequently find ready-made in the shops of the smith, the cabinet-maker, the goldsmith, the jeweller, the china-merchant, etc.
Заработная плата золотых дел мастеров и ювелиров повсюду выше заработной платы многих других рабочих, труд которых предполагает не только одинаковое, но и гораздо большее искусство; это объясняется дороговизной драгоценных металлов, которые им доверяются.
The wages of goldsmiths and jewellers are everywhere superior to those of many other workmen, not only of equal, but of much superior ingenuity, on account of the precious materials with which they are intrusted.
Хотя промысел золотых дел мастеров имеет в Великобритании очень значительные размеры, большая часть новых драгоценностей, ежегодно продаваемых ими, сделана из старых драгоценностей, переплавленных для этой цели, так что ежегодное добавление к уже имеющимся в ко- ролевстве драгоценным изделиям не может быть очень велико и может требовать лишь весьма незначительного ежегодного ввоза.
Though the goldsmith's trade be very considerable in Great Britain, the far. greater part of the new plate which they annually sell is made from other old plate melted down; so that the addition annually made to the whole plate of the kingdom cannot be very great, and could require but a very small annual importation.
Внучка знаменитого золотых дел мастера.
She was the granddaughter of a famous goldsmith.
- Да я же ее знаю! Дочка герцогского золотых дел мастера.
"Why, I know the girl. It's the Duke's goldsmith's daughter.
Правда, золотых дел мастеру в Бруинвальде дела найдется мало.
I admit, there's not much call for goldsmiths in Bruinwald."
Ты и про её жестянщика говоришь так, будто он не жестянщик, а золотых дел мастер.
You talk about that tinsmith of hers just like he was a goldsmith!
— На прошлой неделе я заказал их у одного золотых дел мастера здесь, в Лондоне.
I ordered those last week from the goldsmith here in London.
Золотых дел мастер ответил, что хозяин блюда не он, а один его земляк, попавший в беду.
      The goldsmith replied by observing, that it was not his own property, but that of a distressed countryman.
– И ту кражу у золотых дел мастера, которую, как все считают, провернул Крипучий Рон…
“An’ that job at the goldsmith’s that everyone says Crunchie Ron done—”
— Но тебя-то делали не греческих золотых дел мастера, — пробормотал Велисарий. — Почему ты здесь?
"You were never made by Grecian goldsmiths," muttered Belisarius. "Why are you here?
Я золотых дел мастер и живу не только продажей золота и серебра, но также ссужаю деньги.
I am a goldsmith, and live by lending money as well as by selling plate.
Серебряных дел мастера сменили торговцев ножами, затем золотых дел мастера сменяли мастеров по серебру.
Silversmiths replaced cutlers, and then goldsmiths replaced silversmiths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test