Translation for "знакомиться с" to english
Знакомиться с
Translation examples
Ожидается, что эксперты будут сами знакомиться с представленными кадастрами до начала совещания.
Experts are expected to familiarize themselves with the inventory submissions prior to the meeting.
Эти стажеры знакомятся с работой совещаний Организации Объединенных Наций по вопросам, которыми занимается ОМПИ.
The interns follow United Nations meetings on topics relevant to WIT.
а) встречи с представителями средств массовой информации, общественных и международных организаций, с адвокатами, родственниками и знакомыми;
(a) Meetings with representatives of the mass media and voluntary or international organizations, as well as with lawyers, relatives and friends;
Тем самым заинтересованные Стороны и наблюдатели также смогут знакомиться с такими документами в преддверии совещания.
In that way, interested Parties and observers would also be able to review such documents in advance of the meeting.
Это происходит лишь потому, что эти объекты создавались как раз для приема международных совещаний и работники секретариатов знакомы с ним.
This is simply because these facilities have been conceived to receive international meetings and the secretariats are familiar with them.
Согласившись принять участие в собеседовании, эксперт, однако, попросил, чтобы на беседе в качестве свидетеля присутствовал один из его знакомых.
The expert agreed, but insisted that one of his friends should be present at the meeting as a witness.
УСВН отмечает, что его представители ранее несколько раз присутствовали на заседаниях КЦУК и что оно знакомо с порядком их проведения.
OIOS points out that it had previously observed HCC meetings on several occasions and is familiar with their conduct.
c) производить личный прием несовершеннолетних, родителей, рассматривать их жалобы и заявления, знакомиться с их личными делами.
(c) To meet privately with minors and parents, consider their complaints and requests and become acquainted with their personal affairs.
МККК имеет возможность непосредственно знакомиться с положением в тюрьмах, встречаясь с заключенными в соответствии со стандартными процедурами.
ICRC is able to learn at first hand the situation of prisons by meeting with prison inmates in accordance with its standard procedures.
Значит, знакомился с Юн Сыль?
I understand you had a marriage prospect meeting with Yoon Seul.
Вы, все знакомы с моим другом, господином Сарфом.
I would like you to meet with my friend the great Mr. Sarf.
На этой вы знакомитесь с банкиром и названием страховой компании.
There's you meeting with the loan officer, and the title insurance company.
Она на втором курсе юридического в Гарварде, и сейчас она как раз знакомится с коллегами.
- Yeah. She's in her second year of Harvard Law, meeting with the partners as we speak.
После смерти жены мне пришлось начинать жизнь заново, нужно было знакомиться с девушками.
I was starting over, after my wife’s death, and I wanted to meet some girls.
Мне было любопытно на нее посмотреть, но знакомиться с нею я вовсе не хотел – однако пришлось.
Though I was curious to see her I had no desire to meet her--but I did.
Гермионы там быть не могло — слишком рано, но он надеялся встретить кого-нибудь из знакомых и скоротать с ним время.
He knew he was too early to meet Hermione, but he thought it likely there would be someone in here with whom he could spend the intervening time.
Поскольку делать мне было решительно нечего и поскольку я любил наблюдать в барах за людьми и знакомиться с ними, я зачастил в этот клуб.
Since I had nothing to do, and since I enjoyed watching and meeting people in bars, I very often went to this nightclub.
Придя на него, я обнаружил, что рядом со мной сидит человек, который знакомил меня со всеми, присутствовавшими на коктейле — видимо, его специально ко мне приставили.
I went to the meeting and noticed that some guy who had introduced me to all the people at the cocktail party was sitting next to me.
Иные, встречаясь с нею, стали ласково с нею здороваться; там в обычае, встретя друг друга, – знакомые или нет, – кланяться и говорить: «Здравствуйте».
At last some of them took to saying 'Good-morning' to her, kindly, when they met her. It is the custom there to salute anyone you meet with 'Good-morning' whether acquainted or not.
Она ничего не слышала об Уикхеме до того, как он поступил в ***ширский полк по рекомендации случайно встретившегося с ним на улице едва знакомого молодого человека.
She had never heard of him before his entrance into the —shire Militia, in which he had engaged at the persuasion of the young man who, on meeting him accidentally in town, had there renewed a slight acquaintance.
Гарри смотрел во все глаза. Его поражало даже не само появление этого странного существа, а то, что лань кажется такой знакомой: он как будто ждал ее, только забыл, что они договорились о встрече, а теперь вдруг вспомнил.
Harry stared at the creature, filled with wonder, not at her strangeness, but her inexplicable familiarity. He felt that he had been waiting for her to come, but that he had forgotten, until this moment, that they had arranged to meet.
Мы живем в другой части города и не имеем с ним общих знакомых. Ты знаешь, мы настолько редко выезжаем из дому, что их встреча в Лондоне кажется почти невероятной — разве только ему самому вздумается ее навестить.
We live in so different a part of town, all our connections are so different, and, as you well know, we go out so little, that it is very improbable that they should meet at all, unless he really comes to see her.
Очень симпатичные были девочки, отнюдь не лишенные класса. А он: — Знаете что, давайте я вас с ними познакомлю — вы выберете одну, а я за вас заплачу. Знакомиться с ними мне не хотелось, да я и понимал, что это очередная его попытка произвести на меня впечатление, и совсем уж было собрался ответить отказом.
They looked very nice; they had a certain amount of class. He said, “Tell you what I’ll do: I’ll introduce them to you, and then I’ll pay for the one you want.” I didn’t feel like meeting the girls, and I knew he was saying that to impress me, so I began to tell him no.
Ты знакома с Ирвином?
Did you meet Irvin?
Пойдём знакомиться с боссом.
Come on and meet the boss.
Не знакомы ни с семьей, ни с родственниками.
No families or relations to meet.
— Вот как! Знакомы ли вы с принцами?
“Ah! And did you meet the princes?”
– Вы были знакомы с Карбоном?
Did you ever meet Carbone?
— Мы с вами не знакомы.
'We didn't really meet before.
– А вы были знакомы с ее поклонниками? – Нет.
“You ever meet any of Helen’s boyfriends?” “No.
Я ужасно боялась с ним знакомиться.
I was scared enough to meet him.
Вам не придется с ними знакомиться.
You won’t have to meet them.’
— Она приводила его ко мне знакомить.
She brought him to meet me.
С помощью этой программы наши дети, будущие граждане страны, знакомятся с Декларацией на раннем этапе своего обучения.
Through this programme the children, our future citizens, get to know the Declaration as part of their early education.
В ходе подготовки потенциальные опекуны (воспитатели) и приемные родители знакомятся с проблемами и возможными решениями и той помощью, которую они могут получить для воспитания подростков в своей семье.
During the training, prospective guardians (caregivers) and adoptive parents get to know the problems and possible solutions and what support is available for bringing up a teenager in their family.
:: обеспечение молодежи возможностей для <<учебы без отрыва от производства>>, что позволит ей получать практические и поддающиеся передаче навыки, а работодателям -- возможность знакомиться с молодыми людьми, которых они, возможно, впоследствии примут на работу;
Providing young people with opportunities to "learn through work" - which would allow youth to gain practical and transferable skills and allow employers to get to know the youth they may employ in the future.
- Знакомься с игроками.
-Get to know the players.
В это время Микаэль начал знакомиться с обитателями Хедебю.
Mikael was beginning to get to know people in Hedeby.
А иногда приходится знакомиться с ними поближе. Слишком близко…
And sometimes we get to know them all too well ...
обращение к друзьям, родственникам, знакомым
Friends, relatives, acquaintances
Он ко мне обращался не как к другу или знакомому.
I was not treated as a friend or an acquaintance.
Кроме того, они весьма мало знакомы с процессом статистического производства.
They are also not well acquainted with statistical production.
Большинство правонарушителей являются членами семьи или знакомыми потерпевших.
Most offenders are family members or acquaintances of the victims.
- Вы не знакомы с Парижем?
- You're not acquainted with Paris?
Вы знакомы с инспектором Виллером?
You're acquainted with Superintendent Wheeler?
Вы знакомы с полковником?
Are you acquainted with the Colonel?
- Вы были знакомы с Ивом Глюа?
- You were acquainted with Gluant?
Вы знакомы с межпланетными законами?
You are acquainted with interplanetary laws?
Вы знакомы с Эйлин Морган?
Are you acquainted with Aileen Morgan?
-Вы знакомы с нашими законами?
-Are you acquainted with our laws?
Значит, не знакомы с месье Кеттерингом?
Not acquainted with Monsieur Derek Kettering?
Вы с ним близко знакомы?
Are you much acquainted with Mr.
У них поэтому оказалось много общих знакомых.
They had, therefore, many acquaintances in common;
Ба! Да револьвер-то мой! Старый знакомый!
Hah, but that's my revolver! An old acquaintance!
— Я слышал, однако, что у вас здесь много знакомых.
“I've heard, however, that you have many acquaintances here.
— Какой-нибудь его знакомый, моя дорогая, — откуда мне знать.
Some acquaintance or other, my dear, I suppose;
Многие из моих знакомых уже съезжаются в город на зиму.
Many of my acquaintances are already there for the winter;
— Невозможно, мистер Беннет, невозможно, раз я сама не буду с ним знакома.
Impossible, Mr. Bennet, impossible, when I am not acquainted with him myself;
Прежде того она хоть и была знакома с девицами Епанчиными, но виделись они редко.
She and the Epanchin girls had been acquainted in childhood, although of late they had met but rarely.
Было ясно, что их племянница гораздо ближе знакома с мистером Дарси, чем они могли предполагать.
It was evident that she was much better acquainted with Mr. Darcy than they had before any idea of;
- Нет. - У вас есть друзья, знакомые?
      "No."       "Friends, acquaintances?"
Так вы с ним знакомы? – Нет.
you are acquainted with him?" "No.
Мы ведь с ним даже не знакомы
We’re not even acquainted.”
У тебя там знакомые?
Have you acquaintances there?
— Общие знакомые? — Это были ее знакомые, не мои, – ответил он с содроганием.
'Mutual acquaintances?' They were her acquaintances, not mine,' he answered with a shudder.
— Валери была просто знакомой.
“She was an acquaintance.”
Сестра Глории – моя знакомая.
The sister’s an acquaintance.
— Мы были хорошо знакомы.
    "We were well acquainted."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test