Translation for "знак в" to english
Знак в
Translation examples
ii) данные о знаке официального утверждения (или об отсутствии знака);
The approval mark (or absence of mark);
По своему содержанию эти маркировочные знаки не должны противоречить требуемым маркировочным знакам.
Such marks shall not conflict with required marks.
Никогда не доверяла тренажеркам с восклицательным знаком в названии.
Never trust a class with an exclamation mark in the title.
– Мы такого знака не видели.
«We didn't see no such mark
При рождении, что ль, знаки такие есть?
Are they somehow marked at birth, or what?
— Гарри, это тот знак из книги!
“Harry, that’s the mark in the book!”
Был такой знак на груди у Питера Уилкса?
Was there any such mark on Peter Wilks' breast?»
— Значит, это знак Грин-де-Вальда.
“Then it’s Grindelwald’s mark.”
Он сбросил сапог: «действительно знаки!
He kicked the boot off: “Marks, indeed!
это знак фримена, сир, и никто другой не может иметь его.
it's the mark of the Fremen, Sire.
– Какие-нибудь знаки на нем есть? – спросил Гэндальф.
‘Can you see any markings on it?’ he asked.
– Так и сделаем! – закричали все. – А если не найдем никаких знаков, то линчуем всю шайку!
«We'll do it!» they all shouted; «and if we don't find them marks we'll lynch the whole gang!»
— Наволочку, сэр? — Добби погладил свое одеяние. — Это знак рабства, сэр.
“This, sir?” said Dobby, plucking at the pillowcase. “’Tis a mark of the house-elf’s enslavement, sir.
- Что за знак? Нет у меня никаких знаков.
What kind of mark? I haven't any marks.
И он начертал знаки на камне, и эти знаки выглядели так…
And he made a mark on the rock, and the mark looked like this.
- Видите эти знаки?
Notice these marks?
Знак Гриндельвальда?
“Grindelwald’s mark?”
— В знак расположения?
“This was a mark of favor?”
А этот знак космопорт.
And this mark is the spaceport.
И восклицательные знаки.
More exclamation marks.
Что если знак исчезнет?
What if the mark vanishes?
8. Обычные стационарные знаки по сравнению с электронными знаками - разное понимание: значение обычных стационарных знаков необязательно эквивалентно значению электронных знаков.
Posted signs vs. electronic signs-differing comprehension: the meaning of posted signs is not necessarily equivalent to the meaning of electronic signing.
6. Обычные стационарные знаки по сравнению с электронными знаками - визуальные параметры: обычные стационарные знаки представляют собой знаки определенного цвета и "непрерывного" формата.
Posted signs vs. electronic signs-visual parameters: posted signs are painted signs, using designs that are "continuous".
Рекомендуемый знак был включен в Конвенцию 1968 года о дорожных знаках и сигналах (знак H, 7)
The recommended sign was included in the 1968 Convention on Road Signs and Signals (Sign H, 7).
- Никто не читать знаки в Америке.
- Nobody read the sign in America.
Какой вы знак в нашем гороскопе?
What's your sign in our horoscope?
На знаке в лобби, что там написано?
The sign in the lobby, what does it say?
Сколько незаметных знаков в естественном порядке вещей?
How many unnoticed signs in the natural order of things?
Ты же знаешь, кто получает знаки в библии?
You know who, uh, received signs in the Bible?
Этот слоган будет помещён на все дорожные знаки в городе.
This slogan is gonna go on every sign in town.
Появление рыжей телицы – священный знак в иудаизме.
The coming of a red heifer is the most holy sign in all of Judaism.
Отец, ты дал знак в воде к началу крещения и концу грехов и началу добра.
Father, you made a sign in the waters for baptism to end sin and begin goodness.
Если ты пошлешь нам знак в следующие ... 24 часа, то мы переезжаем в Лонг-Айленд !
If you send us a sign in the next... 24 hours, then we're moving to Long Island!
Мне сказали, что есть Символист, переводчик, который может читать знаки в облаках и других формах.
I was told that there's a Symbolist, an interpreter who can read signs in clouds and other forms.
Хочет, чтобы я дала знак; но искушать судьбу, назвав мне этот знак, он не хочет».
He wants a sign from me, but he'll not tip fate by telling me the sign .
Появились кое-какие обнадеживающие знаки.
There are hopeful signs.
Это знак Грин-де-Вальда.
That is Grindelvald’s sign.”
Арагорн, кстати сказать, и сам ждет знака.
And Aragorn himself waits for a sign.
Так что принимай их как знак ее любви к нам.
Take this as a sign of her love for us.
— Ух ты… Думаете, это опять тот же знак?
Blimey… You reckon it was this sign again?
— Вы имеете в виду знак Даров Смерти?
“Are you referring to the sign of the Deathly Hallows?”
По знаку Фарамира Смотритель с поклоном удалился.
At a sign from Faramir, the Warden bowed and departed.
Я знаю, что на камне в перстне был знак Даров Смерти!
I know the sign of the Deathly Hallows was on that stone!
«аят» – стих Корана) – знаки жизни. См. также БУРХАН.
AYAT: the signs of life. (See Burhan.)
– Это был знак от Крага! Знак!
“It was a sign from Krug! It was a sign!”
Она не верила в знаки, но что это, если не знак?
She didn’t believe in signs, but this had to be a sign.
Знак? Ее покровитель послал ей знак?
A sign? Her totem gave her a sign?
Это знак, Мирани, величайший знак!
It’s a sign, Mirany, a great sign!’
Знаки клана и знаки вождя были священны.
Clan signs and chief signs, however, are sacred.
Что ж, это может оказаться добрым знаком. — Добрым знаком?!
That must be a good sign." "A good sign?
Я знал, что у них есть большие знаки и маленькие знаки.
I know they have big signs and little signs.
Знак! – сказала молодая женщина возле него. – Знак!
A sign!” said a young woman next to him. “A sign!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test