Translation for "зеленые насаждения" to english
Зеленые насаждения
Translation examples
Зеленые насаждения в городах и поселках городского типа
Green spaces in cities and urban-type settlements
сокращение площади зеленых насаждений и стихийное разрастание районов жилой застройки.
Shrinking green spaces and residential sprawl.
* Создать растительный покров и расширить зоны зеленых насаждений в арабских государствах;
To develop plant cover and increase the green space in Arab States;
До начала 90х годов загрязненные территории после рекультивации превращали в основном в зоны зеленых насаждений.
Until the past decade, polluted sites were mostly restored into green spaces.
Основное внимание уделяется улучшению водоснабжения, канализации и состояния окружающей среды при помощи мер по посадке зеленых насаждений, предупреждению стихийных бедствий и т.д.
Focus is given to improving water, and sanitation infrastructure and to environmental improvements, through provision of green space, disaster prevention etc.
3. Деградировавшая городская среда, характеризующуюся загрязнением воздуха и шумовым загрязнением, а также нехваткой зеленых насаждений и вариантов мобильности, создает опасность для здоровья.
3. A degraded urban environment, with air and noise pollution and a lack of green spaces and mobility options, poses health risks.
Добывающей промышленности и сельского хозяйства практически нет (0,06%), поскольку, если не считать 39 гектаров зеленых насаждений, монегасская территория полностью урбанизирована.
The primary sector is almost non-existent (0.06 per cent), since the territory of Monaco is entirely urbanized apart from 39 hectares of green spaces.
Создание густонаселенных, функционально смешанных районов проживания позволяет сохранить зеленые насаждения и повысить эффективность использования энергоресурсов и транспорта и сократить расходы на инфраструктуру и оказание услуг.
The development of dense, mixed-use neighbourhoods saves green spaces and increases energy and transportation efficiencies, while reducing infrastructure and service delivery costs.
— Да всё. Так чё колыхаться? Погнали, мне домой надо. Они прошагали мимо того, что в 1965 году считалось зоной зеленых насаждений, а теперь превратилось в квадрат загаженной собаками земли, куда приезжали умирать магазинные тележки.
Come on, I'm going back home.' They strolled past what had been, in 1965. an environmental green space and was now a square of dog-poisoned earth where the shopping trolleys went to die.
Зеленые насаждения, деревья и кустарники не должны ограничивать возможности для общественного контроля на стоянке.
Greenery, trees and bushes should not limit social control within the parking area.
13. В первой категории принимаются некоторые относительно недорогостоящие меры, например уменьшается количество зеленых насаждений, устанавливается достаточное освещение и т.д.
13. In the first category, some relatively inexpensive measures are taken, such as reducing greenery, ensuring sufficient lighting, etc.
При необходимости зеленые насаждения между дорогой и стоянкой должны быть подрезаны, для того чтобы расширить общественный контроль и позволить полиции инспектировать всю зону стоянки, не съезжая с дороги.
If necessary, greenery between the road and the parking area should be pruned back, in order to enhance social control as well as to allow the police to survey the entire parking area without necessarily leaving the road.
10. В отношении поглотителей CO2 необходимо предпринять усилия, направленные на сохранение и развитие в Японии лесных массивов, зеленых насаждений в городских зонах и т.д., а также принять меры к сохранению и расширению лесов в мировом масштабе.
With respect to sinks of CO2, efforts should be made to work for the conservation and development of forests, greenery in urban areas and so forth in Japan and also to take steps to conserve and expand forests on a global scale, among others.
Результаты за последние пять лет можно проиллюстрировать практическими примерами сокращения выбросов вредных веществ, управления водными ресурсами и сокращением их расхода, обработкой отходов, ухода за зелеными насаждениями, устранения старых нагрузок на окружающую среду и т.д.
The results can be demonstrated over a wide range of last five years in practical examples of emission reduction, water management and reduced demand, waste handling, care for greenery, removal of old environmental loads, etc.
42. Для достижения цели Программы действий по предотвращению глобального потепления необходимо продолжать работу, направленную на повышение эффективности лесного хозяйства: "В отношении поглотителей CO2 необходимо предпринять усилия, направленные на сохранение и развитие в Японии лесных массивов, зеленых насаждений в городских зонах и т.д., а также принять меры к сохранению и расширению лесов в мировом масштабе".
It is necessary to continue to strive for better forest management to achieve the target of the Action Program To Arrest Global Warming: "With respect to sinks of CO2, efforts should be made to work for the conservation and development of forests, greenery in urban areas and so forth in Japan and also to take steps to conserve and expand forests on a global scale, among others.
Чешские железные дороги принимают также активное участие в международных проектах Международного союза железных дорог (МСЖД) и Организации сотрудничества железных дорог (ОСЖД), предусматривающих сотрудничество с другими железнодорожными компаниями в области охраны окружающей среды, использование первичных ресурсов энергии, разработку показателей охраны окружающей среды, налаживание контактов с широкой публикой, уход за зелеными насаждениями, сохранение ландшафтов и т.д.
Czech Railways are also involved in international projects within the framework of UIC and OSŽD where co-operation with other railway companies is being conducted in the field of environmental protection, utilisation of primary energy resources, indicators environmental protection development, communication with the general public, care for greenery, physical fields, etc.
Поэтому Япония стремится i) разрабатывать планы развития лесных хозяйств в рамках Закона о лесе, содействовать планомерной охране и улучшению леса с помощью адекватных мер в рамках программы охраны лесов, облесения и прореживания лесов; ii) содействовать рациональному использованию лесных ресурсов; iii) обеспечивать надлежащую защиту лесных угодий, которые являются основой природной среды Японии, с помощью таких мер, как организация природоохранных заповедников; и iv) охранять и рационально использовать зеленые насаждения в черте городов с помощью ряда программ обустройства территорий.
Japan is therefore seeking i) to establish Forest Plans under the Forest Law and to promote planned forest conservation and improvement through the adequate management of Protection Forests, afforestation, and the thinning of forests, ii) to promote the effective use of wood resources, iii) to suitably protect forest that is a foundation for Japan's natural environment through such measures as the designation of nature conservation areas, and iv) to conserve and manage greenery in urban areas through a variety of beautification programs.
В жилищном/коммерческом секторе принимаются следующие меры: i) в рамках Закона о сбережении энергии осуществляется совершенствование стандартов на изоляцию в строительстве и ужесточается контроль за их соблюдением, а также предпринимаются шаги по оказанию помощи строительным фирмам путем предоставления дополнительного финансирования и т.д.; ужесточаются требования и расширяется охват стандартов на бытовую и другую технику, предусмотренных Законом о сбережении энергии; iii) при помощи льготного финансирования и других мер поощряется утилизация отходящего тепла и других, ранее не использовавшихся видов энергии; iv) снижается потребление энергии, расходуемой на охлаждение, путем осуществления мер, направленных на смягчение эффекта "теплового острова" за счет увеличения площади зеленых насаждений в городских зонах, и v) осуществляется содействие планированию городов с низким уровнем выбросов диоксида углерода за счет субсидий национального бюджета и других средств.
The following measures are being taken in the residential/commercial sector: i) standards related to insulation in construction are being improved and more strictly applied under the Energy Conservation Law and steps are being taken to assist builders through extra financing, etc., ii) Energy Conservation Law standards for home appliances, etc., are being strengthened and their scope expanded, iii) the utilization of waste heat and other yet-unused forms of energy is being promoted through low-interest financing, etc., iv) demand for energy for cooling is being curbed through measures to mitigate the heat island phenomenon by planting more greenery in urban areas, and v) the planning of cities that emit little carbon dioxide is being promoted using subsidies from the national treasury and other means.
Гаррисон развернул кресло-каталку и поехал обратно в зеленые насаждения.
Garrison pivoted his powerchair and started off back into the greenery.
По крайней мере у нее имелся балкон и окна смотревшие на зеленые насаждения.
At least she had a balcony and windows that looked out onto greenery.
Сразу же он заметил Брука, бегущего по одной из тропинок, которые пролегали между зелеными насаждениями.
Immediately, he spotted Bruck running along one of the trails that twisted through the greenery.
Там был парк, названный в честь покойного президента, но Сабина считала, что в ней вряд ли проснется тяга к зеленым насаждениям.
There was a park dedicated to a dead president, but she couldn’t see herself becoming desperate enough for greenery that she needed to use it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test