Translation for "защищая право" to english
Защищая право
  • defending the right
  • protecting the right
Translation examples
defending the right
e) выставка, озаглавленная <<Под прицелом -- стрелковое оружие: защищая права детей>>.
(e) An exhibit, entitled "Taking Aim at Small Arms: Defending Children's Rights".
Суд, защищая право на обучение, выносит решение о неправомерности исключения из школы по причине беременности.
The Court defended the right to education and argued that schooling should not be hampered due to pregnancy.
Развивая и эффективно защищая права человека и содействуя их осуществлению, Организация Объединенных Наций должна сделать эту деятельность элементом своего сотрудничества с государствами.
In promoting, developing and effectively defending human rights, the United Nations should make these activities part of its cooperation with States.
Кроме того, был подготовлен и выпущен на всех официальных языках еще один новый выпуск № 29 "Правозащитники: защищая право на защиту прав человека".
Furthermore, one new Fact Sheet was prepared: No. 29, Human Rights Defenders: Protecting the Right to Defend Human Rights, which was issued in all official languages.
В период с июля по сентябрь 2004 года в 18 департаментах страны прошла радиовещательная кампания на полицейские темы под названием "Защищая права других людей, я защищаю свои собственные".
During the period July to September 2004, a radio campaign concerning the police entitled "Defending the rights of others and defending my own" was broadcast in the country's 18 departments.
В этот день также уместно воздать должное всем тем, кто погиб, защищая права человека во всем мире, включая миротворцев, гуманитарный и военный персонал, членов гражданского общества, представителей правительства, журналистов и многих других.
On this day, it is also fitting to pay tribute to all those who have died defending human rights around the world, including peacekeepers, humanitarian workers, military personnel, members of civil society, Government representatives, journalists and many others.
13. В 1999 году Департамент и ЮНИСЕФ сотрудничали друг с другом в подготовке и демонстрации передвижной выставки <<Под прицелом -- стрелковое оружие: защищая права детей>>, которая была организована при финансовом содействии со стороны Постоянного представительства Княжества Андорры при Организации Объединенных Наций.
13. In 1999, the Department and UNICEF collaborated in the production and display of a travelling exhibit entitled Taking Aim at Small Arms: Defending Children's Rights, with the financial support of the Permanent Mission of the Principality of Andorra to the United Nations.
Вместе с первым заместителем Генерального секретаря и первым заместителем директора-исполнителя ЮНИСЕФ, послом Андорры при Организации Объединенных Наций и заместителем Генерального секретаря по вопросам разоружения открыл передвижную выставку Департамента по вопросам разоружения/ЮНИСЕФ на тему <<Под прицелом -- стрелковое оружие: защищая права детей>>.
With the Deputy Secretary-General and the Deputy Executive Director of UNICEF, the Ambassador of Andorra to the United Nations and the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, launched the Department for Disarmament Affairs/UNICEF travelling exhibit entitled Taking Aim at Small Arms: Defending Children's Rights.
Она тепло приветствует опубликование и распространение фактологического бюллетеня № 29 УВКПЧ, озаглавленного "Правозащитники: защищая право на защиту прав человека", который является практическим подспорьем как для правозащитников при проведении ими своей пропагандистской и просветительской деятельности, так и для правительств и других заинтересованных участников, которые должны иметь четкое представление о том, кто относится к кругу правозащитников, в чем состоит задача Специального представителя и каковы основные положения Декларации.
She warmly welcomes the publication and distribution of OHCHR Fact Sheet No. 20 entitled "Human rights defenders: protecting the right to defend human rights", which is a practical tool both for human rights defenders in conducting their advocacy and training activities and for Governments and other interested actors who need a rapid understanding of what a human rights defender is, an overview of the mandate of the Special Representative and a brief analysis of the Declaration.
Мы познакомились, защищая права мигрирующих дятлов.
We met defending the rights of the migrant grape pickers.
— Я не боюсь его копья, — сказал помощник приора. — Если я буду умерщвлен, защищая права и преимущества моей обители, примас сумеет отомстить за меня.
"I care not for his spear," said the Sub-Prior; "if I am slain in defending the rights and privileges of my community, the Primate will know how to take vengeance."
protecting the right
7. поощряя и защищая права ребенка, руководствуясь его истинными интересами;
7. By promoting and protecting the rights of the child taking into account the best interest of the child.
vi) поощряя и защищая права тех, кто наиболее уязвим в наших обществах;
(vi) Promoting and protecting the rights of those most vulnerable in our societies;
v) поощряя и защищая права ребенка, всегда уделяя первоочередное внимание интересам ребенка;
(v) Promoting and protecting the rights of the child, always giving full priority to the child's best interest;
8. призывает правительство Демократической Республики Конго обеспечить проведение свободных и справедливых выборов, защищая права всех граждан;
8. Calls upon the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure free and fair elections, protecting the rights of all citizens;
Первый законопроект отменяет смертную казнь, тем самым защищая право на жизнь, а второй направлен на предотвращение насилия в отношении женщин и наказание за него.
The first abolished the death penalty, thus protecting the right to life, and the second sought to prevent and punish violence against women.
5. В том, что касается культуры и самобытности, Конституцией Республики Намибия защищены права всех граждан, включая членов находящихся в маргинализированном положении общин.
5. The Constitution of the Republic of Namibia protects the rights of all citizens, including those in marginalized communities, concerning culture and identity.
97. С принятием единогласно утвержденного парламентом Семейного кодекса в Марокко укрепились позиции и были защищены права женщин, детей и семьи.
97. Through the Family Status Code, approved unanimously by parliament, Morocco has provided for the position and protected the rights of women, children and the family.
Охраняя надлежащие юридические и административные отношения и защищая права всех сторон суд, в соответствии со статьями Административного кодекса номер 52, параграф 1 и номер 54, параграф 1 этим подтверждает
To safeguard the proper legal and administrative relationships and to protect the rights of all parties the court, in accordance with the administrative law Article 52, Paragraph 1, and Article 54, Paragraph 1 now affirms
 Защищая права людей и других разумных, сможете ли вы лгать, обманывать и убивать?
To protect the rights of humans and nonhumans, would you lie, cheat, steal, and kill?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test