Translation for "защищал право" to english
Защищал право
  • defended the right
  • he defended the right of
Translation examples
defended the right
Международному сообществу следует защищать права природного мира точно так же, как национальные общества защищают права детей.
Just as society defended the rights of children, so the international community must defend the rights of the natural world.
- поощрять и защищать права человека;
Promoting and defending human rights
Все государства обязаны защищать права человека.
Every nation has a duty to defend human rights.
е) защищать права человека в борьбе с терроризмом.
to defend human rights in the struggle against terrorism.
Они тесно сотрудничают с организациями, защищающими права человека.
It works closely with organizations that defend human rights.
Поэтому встает вопрос о том, кто будет защищать права человека.
The question then became: Who would defend human rights?
Как мы можем в таких ситуациях защищать права жертв?
In such situations, how do we defend the rights of the victims?
Защищать права человека в контексте терроризма и борьбы с ним
Defending human rights in the context of terrorism and counter-terrorism
Они сотрудничают с организациями, защищающими права общин на землю.
It works closely with organizations that defend communities' rights to land.
Конституция Республики Узбекистан содержит положения, призванные защищать права женщин.
The Constitution of Uzbekistan has provisions to defend the rights of women.
Мой отец защищал права бедных против подонков.
My father worked himself into an early grave defending the rights of needy people in his store front over on 9th Street.
Но вот этот человек тихо защищает права настоящих людей с настоящими проблемами
But this man right here quietly defends the rights of real people with real problems.
Этой рукой я пообещал своему брату, умирающему от СПИДа, что я буду защищать права геев до последнего вздоха, я использую все мои способности, мои сильные стороны чтобы продолжить дело Стоунволла, Харви Милка
It is with this hand that I promised my brother-- dying of AIDS-- that I would defend the rights of gays to my very last breath, I would use all my talents, my strengths, my treasure to advance the cause of Stonewall, Harvey Milk,
Китайцы станут защищать право своих кораблей плавать в международных водах с любым грузом, даже если на перевозку не было получено официальное разрешение.
They’ll defend the rights of their ships to go anywhere on the high seas with any cargo, whether or not they approve of this one.
Раздавались хвалы мечу, защищающему правое дело, и заранее десятки раз под рукоплескания исступленной толпы провозглашалась победа восставших ангелов.
The sword was held up to praise, the sword which defends the right. The triumph of the angels in revolt was celebrated twenty times beforehand, to the plaudits of a delirious crowd.
Крайние отряды, обогнув греческий строй, встретились с фракийцами, защищавшими правую оконечность лагеря, большая часть которого уже находилась в руках врага.
The divisions out on the edge, having manoeuvred around the Greek lines, faced the Thracians defending the right-hand side of the camp, now in large part in enemy hands.
Как законопослушный гражданин, я обречен защищать право обвиняемого в преступлении на законный суд, который и должен приговорить его к повешению, если вина будет доказана, или освободить, если выяснится, что он ни в чем не виновен.
As a law-abiding citizen, I am committed to defending the rights of the accused to a proper trial and a proper hanging if he is guilty and a proper exoneration if he is innocent.
Или он думает, что таким образом он защищает право на свободу речи, или право на личные партийные убеждения, или право творческой личности публично высказывать все, что приходит ей в голову?
Does he think that he is defending the right of free speech this way, or the right of holding private political beliefs, or the right of artists to express opposing points of view to the public?
Не очень-то приятно признавать свои заблуждения! — Я слышала, как ты часами защищала право колорадских жуков на существование, — безжалостно продолжала Кафари. — При этом ты клеймила набравшихся смелости с тобой хоть в чем-нибудь не согласиться людей, как опасных для общества маньяков. Где же твое уважение к их взглядам?! Ты же считаешь животными всех, кто думает хоть немного по-другому! Да что там животными!
It was rarely pleasant when one heard an ugly little truth about themselves, particularly when they couldn’t justify it under their own rules of conduct. Kafari shoved the mirror a little closer to Yalena’s face. “I have watched you spend hours defending the rights of leaf-cutting caterpillars, but by God, let a human being disagree with you on anything and you label them as subhuman deviants. Where’s the tolerance in that nasty little game? If someone dares to hold a different opinion, you treat them like animals.
he defended the right of
Это заявление в свою очередь опиралось на доклад президента США Рузвельта о положении страны в 1944 году, в котором он защищал "право каждой семьи на достойное жилище".
The statement was, in turn, inspired by US President Roosevelt's State of the Union Address in 1944, when he defended "the right of every family to a decent home".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test