Translation for "захваченный силой" to english
Захваченный силой
Translation examples
4. Возвращение территорий, захваченных силой и в результате этнической чистки, должно начаться немедленно.
4. Return of the territories seized by force and ethnic cleansing should begin without delay.
Гибралтар, географически и исторически являющийся неотъемлемой частью Испании, в отличие от других колониальных территорий, захваченных силой, был превращен в военную базу колониальной державы.
Gibraltar, which geographically and historically was an integral part of Spain, was unlike other colonial Territories which had been seized by force, in that it had been turned into a military base by the colonial Power.
Именно армянская община Нагорного Карабаха заинтересована в том, чтобы соблюдать положения резолюции 822 Совета Безопасности и выполнять решения Минской группы и незамедлительно уйти с территорий, недавно захваченных силой.
It is in the interest of the Armenian community of Nagorny Karabakh to respect Security Council resolution 822 and the decisions of the Minsk Group and to withdraw immediately from territories recently seized by force.
Именно армянская община Нагорного Карабаха заинтересована в соблюдении резолюции 822 (1993) Совета Безопасности и решений Минской группы, а также в немедленном выводе войск с недавно захваченных силой территорий.
It is in the interest of the Armenian community of Nagorny Karabakh to respect Security Council resolution 822 (1993) and the decisions of the Minsk Group and to withdraw immediately from territories recently seized by force.
Последние события в Армении свидетельствуют о том, что эта страна не намерена отказываться от политики экспансионизма и готова прибегнуть к любым, в том числе военным средствам, чтобы удержать азербайджанские земли, захваченные силой оружия, торпедировать достижение справедливого мира.
The most recent events in Armenia demonstrate that that country does not intend to renounce its policy of expansionism and is prepared to resort to any means, including military ones, in order to hold on to the Azerbaijani lands that were seized by force of arms and to thwart efforts to achieve a just peace.
Объединенные Арабские Эмираты привержены достижению справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке на основе соглашений, достигнутых на Мадридской мирной конференции, и резолюций Организации Объединенных Наций, включая резолюции 242 (1967), 338 (1973) и 425 (1978), в которых осуждается аннексия территорий, захваченных силой.
The United Arab Emirates is committed to the achievement of a just and lasting peace in the Middle East on the basis of the agreements reached at the Madrid Peace Conference and of United Nations resolutions, including resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), which condemn the annexation of territories seized by force.
8. Г-н Силвестри (Португалия), выступая с разъяснением мотивов голосования от имени Европейского союза; стран-кандидатов Хорватии, бывшей югославской Республики Македонии и Турции; стран, находящихся в процессе стабилизации и ассоциации - Албании, Боснии и Герцеговины, Черногории и Сербии; и, кроме того, Исландии, Норвегии и Молдовы, говорит, что страны Европейского союза проголосовали за принятие проекта резолюции, исходя из того что природные ресурсы любой территории, захваченной силой оружия, не должны использоваться оккупирующей державой ненадлежащим или незаконным образом.
8. Mr. Silvestre (Portugal), speaking in explanation of vote on behalf of the European Union; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and, in addition, Iceland, Norway and Moldova, said that the European Union countries had voted in favour of the draft resolution in the belief that the natural resources of any territory seized by force of arms should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power.
13. Г-н Кассианидес (Франция), выступая от имени Европейского союза, стран-кандидатов - Хорватии, бывшей югославской Республики Македонии и Турции, стран - участниц процесса стабилизации и ассоциации и потенциальных стран-кандидатов - Албании, Боснии и Герцеговины, Черногории и Сербии, а также членов Европейской ассоциации свободной торговли Лихтенштейна и Норвегии, говорит, что страны Европейского союза проголосовали в поддержку проекта резолюции, исходя из убеждения в том, что природные ресурсы любой территории, захваченной силой оружия, не должны использоваться ненадлежащим образом или незаконно оккупирующей державой.
13. Mr. Kassianides (France), speaking on behalf of the European Union; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries and potential candidate countries Albania, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and the members of the European Free Trade Association Liechtenstein and Norway, said that the European Union countries had voted in favour of the draft resolution in the belief that the natural resources of any territory seized by force of arms should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power.
95. Г-н Хуимасало (Финляндия), выступая с разъяснением мотивов голосования после голосования от имени Европейского союза; присоединяющихся стран - Болгарии и Румынии; стран-кандидатов - бывшей югославской Республики Македонии, Турции и Хорватии; стран - участниц процесса стабилизации и ассоциации - Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории; а также Норвегии, Республики Молдовы и Украины, говорит, что соответствующие страны проголосовали за проект резолюции, полагая, что природные ресурсы любой территории, захваченной силой оружия, не должны использоваться ненадлежащим или незаконным образом оккупирующей державой.
95. Mr. Huimasalo (Finland), speaking in explanation of vote after the voting on behalf of the European Union; the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey; the stabilization and association process countries Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Serbia; and, in addition, Norway, the Republic of Moldova and Ukraine, said that the countries concerned had voted in favour of the draft resolution in the belief that the natural resources of any territory seized by force of arms should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power.
6. Г-жа Брукер (Соединенное Королевство), выступая по мотивам голосования после голосования от имени Европейского союза, присоединившихся стран - Болгарии и Румынии, стран-кандидатов Хорватии и Турции, стран - участниц процесса стабилизации и ассоциации Боснии и Герцеговины, Сербии и Черногории, а также бывшей югославской Республики Македонии и, кроме того, Исландии, Норвегии, Республики Молдовы и Украины, говорит, что они проголосовали за проект резолюции, поскольку считает, что оккупирующая держава не должна использовать ненадлежащим или незаконным образом природные ресурсы любой территории, захваченной силой оружия.
6. Ms. Brooker (United Kingdom), speaking in explanation of vote after the vote on behalf of the European Union; the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia and Turkey; the stabilization and association process countries Bosnia and Herzegovina, Serbia and Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia; and, in addition, Iceland, Norway, the Republic of Moldova and Ukraine, said that they had voted in favour of the draft resolution because they believed that the natural resources of any territory seized by force of arms should not be used inappropriately or illegally by the occupying Power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test