Translation for "захватчик заложников" to english
Захватчик заложников
Translation examples
Международные средства массовой информации также сообщают об интригующих уликах, свидетельствующих о том, что индийские власти осуществляют контроль над захватчиками заложников.
The international media have also reported intriguing evidence that Indian authorities are controlling the hostage-takers.
С тех пор как Салафистская группа проповеди и джихада присоединилась к <<Аль-Каиде>> и стала вооруженным крылом организации <<Аль-Каида>> в странах исламского Магриба, огромная территория сахело-сахарского региона, которая простирается почти на 8 млн. кв. км и характеризуется низкой плотностью населения и чрезвычайно сложными условиями жизни, стала фактически убежищем для магрибских салафистских групп, захватчиков заложников, торговцев наркотиками и оружием, контрабандистов, поставляющих незаконных иммигрантов в Европу, и других преступных сетей.
Since the Salafist Group for Call and Combat joined Al-Qaida and became an armed wing of the Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, the vast Sahelo-Saharan region, which covers nearly 8 million square kilometres and has a low population density and extremely difficult living conditions, has become a de facto sanctuary for the Maghreb Salafist groups, hostage-takers, drug and arms traffickers, smugglers of illegal immigrants to Europe and other criminal networks.
Сейчас Коул Пфайфер - захватчик заложников.
Now Cole Pfeiffer's a hostage-taker.
Захватчики заложников не работают на Стражей.
Hostage takers don't work for The Guard.
Это плохой ход, оскорблять своего захватчика заложников, Лазло.
It's a bad move to insult your hostage taker, Laszlo.
Эй, ты опознал нашего мертвого захватчика заложников на рынке.
Hey, you I.D.'d our dead hostage taker from the mall.
Если детектив Сондерс признался, наш захватчик заложников только что получил желаемое.
If Detective Saunders confessed, our hostage taker just got what he wants.
Мэтт немало читал о том, как дознаватели и захватчики заложников ломают волю человека, делая вид, будто ведут его на казнь.
He'd read how interrogators and hostage-takers try to break spirits by holding mock executions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test