Translation for "затянувшийся процесс" to english
Затянувшийся процесс
Translation examples
Консультативный комитет надеется, что затянувшийся процесс расквартирования войск не приведет к возникновению ненужных или чрезмерных расходов.
The Advisory Committee trusts that a protracted process of quartering of troops does not lead to unnecessary and excessive expenditure.
Мы считаем, что подписание данных документов стало своеобразным прорывом в затянувшемся процессе определения правового статуса Каспийского моря.
We believe that the signing of these documents represents a breakthrough in the protracted process of the development of the legal status of the Caspian Sea.
Недалек час, когда завершится затянувшийся процесс освобождения стран, находящихся под колониальным правлением: в настоящее время лишь 17 территорий, на которых проживает в общей сложности около 2 миллионов человек, официально считаются несамоуправляющимися.
The end of the protracted process of emancipating countries that had been under colonial rule was approaching: currently, only 17 Territories with a population totalling around 2 million were officially classified as non-self-governing.
7. Хотя Консультативный комитет признает необходимость консультаций и внутреннего рассмотрения, он считает, что такой затянувшийся процесс, занявший столько лет с того момента, когда Генеральная Ассамблея обратилась с соответствующей просьбой на своей пятьдесят второй сессии, неприемлем.
7. While the Advisory Committee recognizes the need for consultations and internal considerations, it is of the opinion that this protracted process, which has taken so many years since the request made by the General Assembly at its fifty-second session, is unacceptable.
Следует отметить, что затянувшийся процесс отбора и назначения новых членов Независимой приемной и аттестационной комиссии Федерации наконец завершен; однако новая Комиссия должна будет незамедлительно приступить к рассмотрению нескольких весьма сложных и чувствительных вопросов, касающихся статуса нынешнего директора полиции Федерации и отбора новых директоров полицейских учреждений.
It is encouraging that the protracted process of selection and appointment of the new Federation Independent Selection and Review Board is finally completed; however, the new Board will immediately have to deal with several highly complex and sensitive issues around the status of the current Federation Director of Police and the selection of a new Director of Police.
67. В связи с затянувшимся процессом переговоров по вопросу амбулаторного обслуживания второго уровня, в результате которых не было найдено какого-либо эффективного с точки зрения затрат решения, и в целях усиления существующих соглашений об обеспечении лечения и оказания другой медицинской поддержки, необходимой Миссии, предлагается усилить штатное расписание существующего медицинского учреждения первого уровня, включающее должность старшего медицинского сотрудника (С4), которому оказывают помощь четыре международных сотрудника (1 должность С3 и 3 должности сотрудника полевой службы), 22 добровольца Организации Объединенных Наций и 11 национальных сотрудников категории общего обслуживания.
67. In the light of the protracted process of negotiations for level-2 hospital services, for which no cost-effective solution has been identified, it is proposed that the staffing establishment of the existing level-1 facility, comprising a Chief Medical Officer (P-4) assisted by 4 international staff (1 P-3 and 3 Field Service), 22 United Nations Volunteers and 11 national General Service staff, be strengthened in order to enhance the capacity of the existing arrangements to provide treatment and other medical support required by the Mission.
drawn-out process
И все же мы должны признать, что нас беспокоит неспешный и затянувшийся процесс осуществления Заключительного акта.
Yet, we must confess to being concerned at the possibility of a tardy and long-drawn-out process of implementing the Final Act.
Создание Регистра чаморро дает толчок затянувшемуся процессу определения окончательного политического статуса народом чаморро.
The establishment of the Chamorro Registry gave impetus to the long-drawn-out process of determining the final political status of the Chamorro people.
Узко понимаемое определение показателей и сильно затянувшийся процесс совершенствования Инициативы в отношении бедных стран с крупной задолженностью оказываются в конечном итоге действиями, обреченными на провал.
The narrow definition of indices and the long drawn-out process of improving the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative end up being a self-defeating exercise.
Мы надеемся, что в ходе шестьдесят четвертой сессии прогресс, достигнутый до сих пор, удастся укрепить и под руководством гна ат-Трейки довести этот затянувшийся процесс до успешного завершения.
We hope that the sixty-fourth session will build on the progress achieved so far and bring this long-drawn-out process to a successful conclusion under Mr. Treki's leadership.
В заключение я выражаю искреннюю надежду, что в свете разъяснений, представленных в настоящем письме, правительство Канады пересмотрит свою позицию и согласится со сроками, определенными Комитетом в соответствии со своими правилами процедуры и точно отражающими законные ожидания, возникавшие на каждом шагу этого уже довольно затянувшегося процесса.
In conclusion, I very much hope that the Government of Canada will reconsider its position in the light of the clarifications offered in this letter and will accept the timing which has been determined by the Committee in accordance with its rules of procedure and which accurately reflects the legitimate expectations that have been generated at every step of this already rather drawn—out process.
Мы не готовы быть участниками неопределенно долгого, затянувшегося процесса или маневрирования с целью бесполезной траты времени, в то время как происходит изменение демографического и географического характера земли с целью сделать невозможным создание жизнеспособного Палестинского государства, или пока Восточный Иерусалим тонет в море лживых заявлений, распространяемых Израилем о городе, который может принадлежать только Палестине.
We are not prepared to be a party to some long, drawn-out process or a time-wasting manoeuvre, while the demographic and geographic nature of the land is altered to make the establishment of a viable Palestinian State an impossibility or East Jerusalem becomes lost in a sea of counterfeit claims circulated by Israel about the city, which can only belong to Palestine.
Это оказалось долгим, затянувшимся процессом.
That was turning out to be a long, drawn-out process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test