Translation for "затрещина" to english
Затрещина
noun
Translation examples
noun
Или я дам тебе затрещину.
Or I 'll clout your ears for ye.
- Не спорьте, а то получите по затрещине.
-You'll be in this play or you'll get a clout.
Отец Роджера надавал ему затрещин
Roger’s father clouted him proper.”
— Ваша мать тоже надавала вам затрещин? — Нет!
“Did your mother clout you?” “No!
Или вы намерены влепить мне еще одну затрещину?
Or do you want another clout at me?
Во всяком случае, отпускаемые ею затрещины становились все сильнее.
In any case the clouts she distributed were increasingly violent.
Он влепил Локки затрещину — удар пришелся едва ли не в правый глаз.
He clouted Locke just above his right eye;
Чертово отродье — вот как он меня обычно называл, перед тем как влепить затрещину.
Dickweed-- that's what he called me, usually right before he clouted me alongside the head.
Были бы у меня руки, ну и надавал бы я затрещин по твоей дурацкой башке».
Would that I had hands, Oh Amos ben Sierra Nueva, to clout you up alongside the head with.
Нет, если она хоть раз еще просюсюкает: "Ах, Элмер, ты такой сильный!" - он просто влепит ей затрещину!
If she lisped "Oh, Elmer, you are so strong!" just once more, he'd have to clout her!
Полицейский влепил ей затрещину и объяснил, что с обитателями Белли-Рэйв они в дискуссию не вступают.
The cop clouted her and explained what they didn't take none of off of Belly Rave brats.
Но пилот смотрел на нее настойчивым взглядом, словно собираясь снова дать ей затрещину. — Сасс, — ответила она.
But he stared back, impudent and insistent, and ready to give her a clout. “Sass,” she said.
noun
Я дала ей затрещину.
I cracked her in the mouth.
- Тебе не обязательно давать мне затрещин.
- You don't have to make any cracks.
Не наступай на трещину, а то получишь от жизни затрещину
Step on a crack, gonna break your mother's back
Виноторговец залепил мне такую затрещину, что я не могу вам сказать, где я был.
The wine merchant fetched me such a crack that I don't know where I was.
Ну, он словил неплохую такую затрещину прошлой ночью, заявившись вчера в общину Нобла в поисках твоей мамы.
Well, he took a pretty good crack upside the head last night up in Nobles holler, calling after your mama.
это большое дело даа, Джерман получил затрещину в том году потому что забыл свою каску пойди прочитай програмку, full dress blues
It's a big deal. Yeah, they cracked Herrmann last year for forgetting his cap. Go back and read the poster.
При жизни? Регина мысленно угостила себя затрещиной.
In life? Regina mentally treated herself to a crack.
И зря, поскольку рукавица отвесила ему мощную затрещину.
That was a mistake, because the gauntlet he wore gave his skull a mighty crack.
От такой затрещины сенсор, срабатывавший от легкого касания, должен был скончаться в муках.
From such a crack, the sensor, triggered by a light touch, should have died in agony.
Миссис Дженнингс вышла из своего круга и тыльной стороной руки дала ему хорошую затрещину прямо по губам.
Mrs Jennings reached out and cracked him across the mouth with the back of her hand.
Если ведешь нормальную жизнь, если садишься с ним за один стол каждый день, если даешь ему затрещину время от времени, потому что он докучает тебе, ты все это принимаешь как должное.
If you lead an ordinary life, if you sit down to dinner with him every night, if you crack him across the ears once in a while because he’s annoying you, you take it for granted.
Мне уже минуло восемь, да и вообще я не слишком любила кукол и так прямо и говорила… Ну и вот, мне даже смотреть не захотелось на эту куклу, я ее оттолкнула, она упала со стола, и голова у нее разбилась, мать жутко расстроилась и первый раз в жизни дала мне затрещину
I was eight, and didn’t like dolls all that much, anyway, as I’d often said, and when I pushed it aside in disgust so that it fell off the table and cracked its skull, she was so chagrined that she smacked my face for the first time in my life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test