Translation for "трещины на" to english
Трещины на
  • cracks on
  • cracks in
Translation examples
cracks on
- без трещин и помятости; небольшие поверхностные трещины не считаются дефектом.
- free of cracks and bruises; slight superficial cracks are not considered as defects
а) Трещины на концах:
(a) End cracks:
- Зарубцевавшиеся трещины
- Healed cracks
- Трещина на стене моей спальни.
- The crack on my bedroom wall.
Видишь трещину на моём телефоне?
Do you see this crack on my screen?
Трещины на седалищных буграх соответствуют данному сценарию.
The cracks on the ischial tuberosities further support that scenario.
Прошу прощения, извините, эта трещина на потолке была раньше?
Excuse me, have you always had that crack on the ceiling?
Я заметила, что многие из трещин на L3 и L4.
I noticed a number of hairline cracks on the L3 and L4.
Лежал на полу четвертого грузового отсека, прикрывая трещину на голове.
Lying at the bottom of Number 4 Hold with a crack on the head.
И они... они начали расползаться в стороны, как трещины на поверхности.
And it... it... it started to spread out like cracks on the surface.
Крепления разболтались, и появилась маленькая трещина на левой ноге.
The joints are loose now, and there's a small crack on the back of his left leg.
Капитан Патч... подобные трещины на голове иногда заставляют людей немного запутаться.
Captain Patch, a crack on the head like this sometimes makes people a bit confused.
А ноги Мерри торчали из другой трещины.
Merry was trapped: another crack had closed about his waist;
На ней, в тени, висело зеркало с трещиной, все в каких-то древних пятнах.
A cracked, age-spotted mirror hung on the wall in the shadows.
Не то что Ворот – даже тонкой трещины не увидел Фродо в этих утесах.
No sign of gate or entrance, not a fissure or crack could Frodo see in the frowning stone.
Наконец Дружина вышла из ущелья – внезапно, как сквозь трещину в стене;
The Company came at last out of the ravine, as suddenly as if they had issued from a crack in a wall;
Пин исчез. Трещина, у которой он прилег, сомкнулась, словно ее и не было.
Pippin had vanished. The crack by which he had laid himself had closed together, so that not a chink could be seen.
Хват какой нашелся! Он схватил Мерри за ноги и мигом вытащил его из раздавшейся трещины.
Bombadil is talking!’ He then seized Merry’s feet and drew him out of the suddenly widening crack.
Потом, тяжко скрипя, разверзлась другая трещина, и оттуда вылетел Пин, словно ему дали пинка.
There was a tearing creak and the other crack split open, and out of it Pippin sprang, as if he had been kicked.
Потоки пламени лились с обеих палочек, пол под ногами волшебниц раскалился и покрылся трещинами;
Jets of light flew from both wands, the floor around the witches’ feet became hot and cracked;
— Он почти вылез! — прошептал Хагрид, заталкивая их внутрь. Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало на столе.
Hagrid greeted them, looking flushed and excited. “It’s nearly out.” He ushered them inside. The egg was lying on the table. There were deep cracks in it.
Хранители шагали по древней дороге, мощенной шестиугольными растрескавшимися плитами; трещины в плитах и стыки между ними поросли вереском и колючим терновником.
It was rough and broken, fading to a winding track between heather and whin that thrust amid the cracking stones.
На потолке была трещина.
There was a crack in it.
Не змея, а трещина.
Not a snake, but a crack.
Стены все в трещинах.
The walls are cracked.
Они обычно уже с трещиной.
They are usually cracked.
Она уже пошла трещинами.
The cracks are already showing.
Она тоже скрылась в трещине.
It, too, vanished into the crack.
В стекле была трещина.
The glass was cracked across.
Взгляни-ка на эту трещину.
Look at this crack.
cracks in
Это трещины на асфальте.
It's the cracks in the pavement.
Помните трещину на надгробии?
You know the crack in the headstone?
Это трещина, на том зеркале...
Th-that crack in that mirror there.
# Проходила мимо трещин на мостовой
# Missing out the cracks in the pavement
Смотри, это трещина на потолке?
That. Is that a crack in the ceiling?
Делаешь переучёт трещинам на потолке.
You count and organise the cracks in the ceiling.
- Они уползают в трещину на потолке.
They've gone into a crack in the ceiling.
Трещины на потолке вычерчивают невероятный лабиринт.
The cracks in the ceiling trace an implausible labyrinth.
Их раны напоминают трещины на древних статуях.
The cuts are like cracks in ancient statues.
Но трещина на улице появилась не из-за землетрясения.
But this crack in the street wasn't caused by a quake.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test