Translation for "засохнуть" to english
Засохнуть
verb
Translation examples
verb
Девизом ДООНПБО на 2013 год является "Не дадим нашему будущему засохнуть".
The slogan of the 2013 WDCD is `Don't let our future dry up'.
Это проводившееся под лозунгом <<Не дайте нашему будущему засохнуть>> мероприятие было направлено на обеспечение понимания опасностей засухи и нехватки воды на засушливых землях и в других районах и на привлечение внимания к важной задаче сохранения <<здоровых>> почв в порядке выполнения решений Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, а также в контексте повестки дня в области устойчивого развития в период после 2015 года и целей устойчивого развития.
Under the slogan, "Don't let our future dry up", the observance was aimed at creating awareness of the risks of drought and water scarcity in the drylands and beyond, and calling attention to the importance of sustaining healthy soils, as a follow-up to the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development, as well as in the context of the post-2015 sustainable development agenda and the sustainable development goals.
но ведь всё цветы когда-то засохнут...
But all flowers dry up...
Не начнёшь заводить детей сейчас, твои яйцеклетки засохнут.
- Wow. You don't start having kids soon, your eggs are gonna dry up.
Вот и доказательство: Из за анорексии яичники могут засохнуть, как табак на солнце.
Anorexia will dry up your ovaries like tobacco in the sun
Если ты не дашь им воды, то они засохнут, так же и дети требуют к себе внимания!
If you give them no water, then they dry up and you can't sketch them. Children also need attention!
На самом деле, у них нет большого выбора, потому что для работы им нужен доступ в Японию, а если они начнут ее критиковать, их контакты с Японией немедленно засохнут и двери для них закроются.
They don't really have a choice, because they need access to Japan to work, and if they start to sound critical, their contacts in Japan dry up. Doors are closed to them.
Задыхающийся сроб, только что вытащенный из воды, представлял самую серьезную проблему, однако на выручку пришел ткан, вызвавшийся забрать его с собой и лететь стрелой, не дожидаясь остальных, прямиком к жилищу Цивилизатора, с тем чтобы рыбка не успела засохнуть и умереть.
The gasping srob represented the greatest problem and the tkan-character volunteered to fly him directly to the dome without waiting for the rest of us so that the finny one would not dry up and die.
verb
Обрезать артерии, питающие опухоли кровью. Они засохнут и умрут.
Cut off the arteries that feed blood to the tumors, they wither and die.
Жить в Линкольншире в окружении тритонов и ничем не подкреплять свой дух... кроме апельсинового сока и ничего не видеть, кроме Бостон Стамп,.. конечно так любые капризы засохнут на корню.
Shut away in Lincolnshire, surrounded by newts and orange juice, surely even the strongest whim would wither on the vine.
— Настанет день, когда ты позабудешь произнести эти слова, Белгарат, и все деревья на свете в одночасье засохнут!
"Someday you're going to forget to say that, Belgarath, and it'll probably wither every tree on earth.”
Я думал, что листья — это последняя отчаянная вспышка жизни и что вскоре они засохнут и опадут.
I thought that the leaves were a last desperate bid at life, and expected them to curl, wither, and die.
– Пусть его колючки сгниют, а ягоды засохнут, – добавила Парамарола. – А ты откуда? – спросила Лотти.
“May his thorn rot and his berries wither,” Paramarola added. “And where have you come from?” Lotti asked.
Осинка, уже обреченная, потому что ее корни были подрублены острой мотыгой, еще не успела засохнуть и выглядела как живая.
The aspen was already doomed, because its roots had been severed by the sharp mattock, but it had not withered yet and still looked alive.
– Если бы я когда-нибудь привез на Хед оружие и велел бы жителям вооружаться, они бы посмотрели на меня как на чужака – а я бы и стал чужаком: чужак на собственной земле. Оружие, как болезнь, заставило бы засохнуть живые корни Хеда.
If I ever carried a weapon into Hed and told the people of Hed to arm themselves, they would look at me as though I were a stranger—and that is what I would be: a stranger in my own land, the weapon like a disease that would wither all the living roots of Hed.
«Тренер» его бросил, интерес к обыденной жизни был утерян, и он остался с миром один на один, взведенный как курок и выжатый до капли. Опасаясь, что в таком состоянии недолго и засохнуть окончательно, и будучи по натуре человеком слишком жизнерадостным, чтобы впадать в депрессию надолго, он заставил себя действовать.
With the defection of his “coach” and the loss of any interest in conventional curricula, he felt the world had left him high and dry. Sensing that he easily could wither away in that state, and too happy-go-lucky by nature to succumb to paralysis, he forced himself to act.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test