Translation for "заряда батареи" to english
Заряда батареи
Translation examples
Мы должны сохранить заряд батареи для завтрашнего дня.
We need to conserve battery power for tomorrow.
Мистер Риз, даже если бы остался заряд батареи, у нас нет достаточно вычислительной мощности, чтобы распаковать Машину.
Mr. Reese, even if there were battery power left, we don't have enough processing power to decompress the Machine.
У Феди же миниатюрные антеннки переходили в массивный прямой купол, возвышающийся над головой наподобие рыцарского шлема, - все это смотрелось довольно уродливо, зато более надежно обеспечивало подпитку энергией Солнца. Ей не надо, как Роджеру, отправляться в зону сверхвысоких частот, испускаемых специальным источником из кратера на Деймосе. А Роджер постоянно нуждался в добавочном напряжении - без него невозможно было зарядить батареи наспинного компьютера.
Shtev's panels, on the other hand, formed a broad standing canopy above her head like a potentates parasol—ugly, but it meant she could rely entirely on Mars's relatively feeble ration of solar energy. So, unlike Roger, Fetva did not have to return at regular intervals to the path of the microwave footprint laid down by the orbiting fusion generator lodged in a crater on Deimos. Roger did. He needed that extra boost to charge the batteries powering his backpack computer, which monitored his auxiliary sensory systems.
40. Эксперт от БРГ представил документ TRANS/WP.29/GRE/2004/40, который касается поддержания заряда батареи при пуске двигателя.
The expert from GTB introduced TRANS/WP.29/GRE/2004/40 regarding the maintenance of the battery load during engine start.
Расширение проникновения на рынок электромобилей будет зависеть от улучшения таких показателей, как ток заряда батарей, плотность энергии и удельная мощность, и рыночных факторов, включая стоимость, предпочтения потребителей и соблюдение изготовителями более жестких нормативных положений в отношении качества воздуха.
50. Increased market penetration of electric vehicles (EVs) will depend on improvements in battery-charging rates, energy densities and power densities and market factors, including cost, consumer preference and response of manufacturers to more stringent regulations for air quality.
Он пишет: "низкий заряд батареи".
It says "low battery."
Заряда батареи осталось на 33 минуты.
33 minutes of battery life remaining.
Заряда батареи осталось на 9 минут.
Nine minutes of battery life remaining.
Заряда батареи осталось на 2 минуты.
Two minutes of battery life remaining.
Заряда батареи осталось на 11 минут.
11 minutes of battery life remaining.
Думаю, тебе стоит поберечь заряд батареи.
Well, you better save some of that battery.
То половина заряда батареи пойдёт впустую.
I will burn through half my battery every day.
Я зарядил батареи перед тем как ушел.
I'll charge up the batteries before I go.
Но зачем ему энергия, если он полностью зарядил батареи?
But why would he need more energy, when he had fully charged his batteries?
Я зарядил батареи и присоединил с обоих концов по проводнику.
I had primed the batteries, and placed the conductor at both ends.
Я снова зарядил батареи и пропустил ток через сосуд с ртутью.
I renewed the exhausted batteries and passed the current through the bowl of quicksilver.
— Однажды в Вест-Индии мы всплыли ночью возле Мартиники, чтобы зарядить батареи.
Once in the West Indies, we surfaced off Martinique at night to charge the batteries.
Каждые семь лет человеку предоставляется отпуск на год. Зарядить батареи.
Every seven years, they give a man twelve months off. Recharge the batteries.
Заряда батареи хватало на пять часов, и в сумке лежали две запасные.
The battery was supposed to be good for five hours, and he had two spares in his pack.
Стрелка, показывающая заряд батарей, быстро падала, зайдя далеко в красный сектор.
The battery test needle had dropped back deep into the red quadrant of the dial.
Один раз им даже понадобилось поднять в воздух шестой номер и немного покружить над Тритоном, чтобы зарядить батареи.
Once they had to take Number Six up and fly her around to recharge her batteries.
Возможно, заряда батареи, рассчитанной на десять лет, не хватило и все схемы то ли перегорают, то ли отключаются».
Maybe its ten-year battery has shorted, and all its circuits are systematically burning out.
Я вновь зарядил батареи и, применив небольшое давление к проводникам, добился появления искры.
I charged up the batteries once more, and produced the spark with very little pressure upon the conductors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test