Translation for "запрос в письменной форме" to english
Запрос в письменной форме
Translation examples
Несмотря на направление официального запроса в письменной форме, государство-участник на него не ответило.
Despite a formal written request for a meeting, the State party did not respond.
2.8 Не получив удовлетворительного ответа на свои запросы, а также пытаясь раскрыть тайну исчезновения сына, авторы отправили ряд запросов в письменной форме всем компетентным военным, гражданским, судебным и административным органам.
2.8 Not having received satisfactory replies to their inquiries, and in an attempt to clear up the mystery of their son's disappearance, the authors sent numerous written requests to all the relevant military, civil, judicial and administrative bodies.
а) запросила в письменной форме у поставщика или подрядчика детальную информацию относительно представления, которое вызывает сомнения в способности поставщика или подрядчика исполнить договор о закупках;
(a) The procuring entity has requested in writing from the supplier or contractor details of the submission that gives rise to concerns as to the ability of the supplier or contractor to perform the procurement contract;
а) запросила в письменной форме у поставщика или подрядчика детальную информацию относительно представления, которое вызывает сомнения в способности поставщика или подрядчика исполнить договор о закупках; и
(a) The procuring entity has requested in writing from the supplier or contractor details of the submission that gives rise to concerns as to the ability of the supplier or contractor to perform the procurement contract; and
После вступления в силу выбор, сделанный в соответствии с положениями данного подраздела, может быть отменен только в случае подачи явного запроса в письменной форме бывшего пенсионера ОПФПООН, расторгнувшего брак с новой супругой/супругом или в случае смерти супруги/супруга; в последнем случае он считается прекратившим действие со дня смерти.
An election under this subsection may not be revoked after it becomes effective, except by an explicit request in writing by the former UNJSPF retiree who has divorced the new spouse or by the death of the spouse, in which case it will be considered terminated as from that date.
В пункте 15 данного Закона содержится более подробное описание соответствующих обязательств, в соответствии с которым держатели информации обязаны в ясной форме разъяснять авторам запросов процедуру, условия и порядок доступа к информации; оказывать им любую помощь в процессе подачи заявлений и поиска соответствующей информации и создавать им наиболее благоприятные условия для доступа к ней; и в случае необходимости незамедлительно направлять авторов запросов к компетентному должностному лицу или служащему или незамедлительно передавать запрос в письменной форме компетентному должностному лицу или служащему.
A more detailed description of the obligations is provided in paragraph 15 of the same Act, according to which the holders of information are required to clearly explain the procedure for, and the conditions and manners of, access to information to requesters; assist them in every way during the application process, and identification of the relevant information and most suitable manner of access thereto; and if necessary, promptly refer requesters to the competent official or employee, or promptly forward the request in writing to the competent official or employee.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test