Translation for "записи на пленку" to english
Записи на пленку
Translation examples
IV. Предполагаемая экономия средств за счет рационализации труда и сокращения числа еженедельных программ в записи на пленку
IV. Estimated savings to be achieved through streamlining and reduction of weekly tape programme production
Сокращение числа еженедельных программ в записи на пленку следует произвести только тогда, когда начнется ежедневная трансляция передач в коротковолновом диапазоне.
The reduction of weekly tape programme production will be carried out only when the proposed daily short-wave broadcasting becomes operational.
j) Каковы результаты эксперимента, связанного с записью на пленку всех допросов полицейскими лиц, подозреваемых в терроризме в Англии и Уэльсе?
(j) What have been the results of the experiment concerning the tape-recording of all police interviews with terrorist suspects in England and Wales?
13. Других наземных приборов обнаружения, с помощью которых расследование могло бы получить информацию, подтверждающую записи на пленке неустановленных следов, не было.
13. There were no other ground-based sensors that could provide the inquiry with information that could corroborate the tape-recordings of the unexplained traces.
После смерти австралийца Кларенса Осборна были обнаружены фотографии, заметки и записи на пленке, свидетельствующие о том, что он имел сексуальные отношения с совершенно невероятным числом мальчиков - 2 500 человек.
Following the death of the Australian man Clarence Osborn, photographs, notes and tape recordings were found which documented the incredible number of 2,500 boys with whom he had had sex.
Усама бен Ладен публично повторил свою клятву верности мулле Омару в записи на пленку, которая была передана в эфире 29 июня, а боевики неафганского происхождения попрежнему участвуют в военных действиях на стороне <<Талибана>> или в составе поддерживающих движение групп.
Usama Bin Laden publicly repeated his oath of allegiance to Mullah Omar in his audio tape aired on 29 June, and non-Afghans are still found fighting alongside the Taliban, or operating in supporting cells.
Объем материалов на всех языках, выпускаемых и распространяемых в записи на пленку, составляет в общей сложности 334 часа в год; объем передач для трансляции в коротковолновом диапазоне составляет 260 часов в год и, таким образом, общая продолжительность передач за год составляет 600 часов.
Tape programme production and distribution in all languages totals 334 hours per year; annual distribution for shortwave rebroadcasting amounts to 266 hours, for a total of 600 hours of programmes per year.
174. В пункте 26 дополнительного доклада к третьему периодическому докладу упоминается о двухлетнем эксперименте, начавшемся в марте 1990 года, цель которого — выяснить, следует ли распространить действие положения о записи на пленку опросов и бесед в полиции на лиц, подозреваемых в терроризме.
Paragraph 26 of the supplementary report to the third periodic report referred to a two-year experiment, which began in March 1990, to establish whether the tape recording of police interviews should be extended to interviews with terrorist suspects.
Но, возможно, записи на пленках нам что-нибудь покажут.
However, our record tapes may show us something. Six dead.
Для записи на пленку: мы показываем мистеру Сарвару видео с камер наблюдения.
For the benefit of the tape, we are now showing Mr Sarwar a CCTV image that we received.
На работе я так увлекся записями на пленках, что начал прослушивать не фрагменты, а целые кассеты.
At my job, I became completely engrossed in listening to the tapes to the point where I would sneak into the office, and listen not to excerpts, but to entire tapes.
Однако, ни инструктаж, ни записи на пленках, ни брошюры не подготовили их как следует к встрече с самой Лорелеей.
Nothing in the briefings, tapes, or brochures, however, succeeded in preparing them for the total impact of Lorelei itself.
С этих пор все записи на пленку в Москве будут зашифровываться случайными кодами и передаваться дискретными импульсами в тысячу раз быстрее той скорости, с какой вы прослушивали бы эти записи у себя в гостиной.
From now onwards, sound tapes in Moscow would. be encrypted into random codes and transmitted in digital pulses in one-thousandth of the time that the tapes would take to run if you were listening to them in your drawing room.
Как-то летним вечером – а темнело сравнительно поздно – я сидел у себя в комнате рядом с магнитофончиком и от нечего делать пригласил все присутствующие голоса проявить себя и вступить со мной в контакт путем записи на пленку.
One evening–it was summer and still quite light out–I sat down in my living room with the Sony, and invited any voices who could hear me to communicate and manifest themselves on the tape. Then I pushed “Record”
Это как-то успокаивало — смотреть на живую планету без электронного посредника, не в записи на пленке или голограмме, и вновь убедиться, что Земля и все с ней связанное существуют на самом деле, а не порождены болезненным воображением или легким расстройством психики, столь обычными на Плутоне.
There was something reassuring about seeing Earth direct, without any electronic amplification, without any chance of looking at a tape or a simulation, to see for certain that Earth, and all it represented, was truly there, not a mad dream spun to make Pluto endurable.
К этому времени старый кондуктор израсходовал весь свой запас примеров превосходства человека над машинами и начал придираться к записям на пленке, объявляющим станции. Он проделывал это презрительным тоном, небрежно, как будто уж это может делать и любой дурак: «Дир Ривер.
In time the old conductor ran out of examples of man’s superiority over machines and took to anticipating the tape recording’s station calling, casually, contemptuously, as though any fool could do it. “Deer River.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test