Translation for "запачканный" to english
Запачканный
adjective
Translation examples
adjective
Вы запачкаете мою одежду.
You're soiling my shirt.
Он стал нечистым, запачканным.
Made him impure. Soiled.
Пробовал "Запачканное кимоно"?
You ever try a "soiled kimono"?
Оно было бы запачкано.
It would have been soiled.
Смотри, ты всего меня запачкал в крови
You've soiled me with blood!
- Теперь у меня две запачканные...
I've now got two soiled... Did it tickle?
не запачканное ранее человечьим присутствием
My dwelling-- has never been soiled by a human presence.
О, нет... я запачкала свой чистый лист.
KLAXON Oh, no. I've...soiled my clean sheet.
Нет-нет, запачкаетесь, оно всё перемазано.
- Oh no, you'd soil you hands, they're messy and crushed!
Унитаз может быть запачкан. Это ставит нас в неловкое положение.
Or a toilet bowl may be soiled.
Из-под нанкового жилета торчала манишка, вся скомканная, запачканная и залитая.
From under his nankeen waistcoat a shirtfront stuck out, all crumpled, soiled, and stained.
Я не хочу, чтобы она запачкалась.
I do not wish it to become soiled.
Если он зверь, тогда она запачкала себя ради меня.
If he is a beast, she has soiled herself for me.
– Запачкается эта машина – купишь новую.
“If it becomes soiled, buy a new one.”
Она подает ему в руки толстую запачканную книгу.
She puts the thick, soiled book into his hands.
Он не вправе запачкать ее чистый лоб.
He had no right to soil her pretty little brow with such contamination.
Маленькие глазки опухли, одежда запачкалась.
His small eyes were puffy, his clothes soiled.
Он надеялся, что ее хорошенькие красные туфельки не запачкаются.
He hoped her pretty red slippers didn’t get soiled.
Повязка уже запачкалась, на ладони сбившись в гармошку.
His wrist was still bandaged, the crepe now soiled and frayed at the palm.
— Ты должен запачкать все, к чему прикасаешься, даже в конце жизни?
Will you soil everything you touch in your life, even at the end?
как будто это существо не желало запачкаться, прикасаясь к полу.
it was almost as if the creature did not care to soil itself by contact with the floor of the passage.
adjective
ќно все красное и запачканное.
Getting all red and splotchy.
Тебе всегда нравились запачканные девочки?
Do you always like splotchy girls?
adjective
На столе валялся запачканный белый носочек.
A grimy white sock lay on the table.
Тот был уставший и в запачканной одежде, как будто только вернулся из сражения.
He appeared tired and grimy, as though he had just come from battle.
Не снимая Мантии, они на цыпочках подошли к запачканному окну и посмотрели вниз.
Still wearing the Invisibility Cloak on, they hurried toward the grimy window and looked down.
По газону бежал мальчик лет четырех-пяти, размахивая запачканной ручонкой. – Отец!
Across the lawn came a child of four or five, waving a grimy hand. ‘Father!’
Я снял запачканные шорты и надел плавки, которые Дити снисходительно признала «почти барсумианскими».
I replaced those grimy shorts with swim briefs which Deety conceded were "almost Barsoomian."
Эндрю посмотрел вниз на свои запачканные ноги и сползшие носки и, казалось, весь как-то подобрался и съежился.
He glanced down at his grimy legs and fallen socks, and seemed to shrink into himself.
Старая жрица разогнулась, держа в запачканной ручонке смятый свинец и два деревянных жребия.
The old woman straightened up. In her grimy claw she held the folded lead, and two wooden lots.
— Сиропа, — сказал герр Сироп, протягивая слегка запачканную машинным маслом ладонь. — Радуйтесь, — вежливо ответила девушка. — Элленикос?
said Herr Syrup, and extended a somewhat engine-grimy hand. "Rejoice," said the girl politely. "Hellenicheis?"
Дженни сделала реверанс — в потрепанной нижней юбке и Джоновых запачканных сажей пледах, но он обхватил ее руками, нагибаясь с высоты своего возмутительного роста.
She made to curtsy in her ragged petticoat and John’s grimy plaids, but he caught her in his arms, bending down his ridiculous height.
adjective
И это запачкает его в грязи.
And it muddies the water.
Блестящие ботиночки не запачкаешь?
You're about to get those shiny loafers mighty, mighty muddy.
Я платье запачкаю, а оно мне для сцены нужно.
I'll get the dress all muddy, and I need it for the next scene.
В общем, я упала и запачкала юбку, и она меня наказала.
Well, I fell down and got me skirt muddy so she hit us.
Никогда бы не узнал этого запачканного прекрасного лица триатлонистки, или этой потрясающей попы, которая вне всякой конкуренции, когда ты выбиваешь очередной страйк.
I would never have got to know that muddy, beautiful triathlete face or witnessed that awesome, highly competitive arse as you were about to get another strike.
Ее запачканное лицо побледнело.
Her muddy complexion paled.
- Не запачкав рук, - сказал Гидеон.
‘Without muddy hands,’ Gideon said.
- Не запачкав рук, - согласился Бромптон.
‘Without muddy hands,’ Brompton agreed.
Представь, что твое платье было запачкано, а теперь снова вычищено.
Imagine your gown was muddied and now it has been cleansed.
И все толпились вокруг одного стола, на котором лежала… Каменная Лепешка. Несколько запачкавшаяся, но все же Лепешка.
Everyone was clustered around one of the desks on which lay, looking slightly muddy, the Scone of Stone.
Волосы свалялись грязными влажными клочьями, запачканная глиной порванная ночная рубашка прилипла к телу.
Her hair had dried into filthy clumps, and her muddy nightgown clung to her, stained and torn.
Встав, они направились в его комнату, так как запачкали постель в номере Лары грязной одеждой и обувью.
They did move, eventually, from the bed and from her room into his. Their dirty clothes and muddy boots had made a mess of her bed.
Подол моего платья оказался запачканным пылью дороги, и я, зайдя с черного хода, поднялась к себе переодеться.
The hem of my dress was muddy from walking in the lane, and the back all dusty. I hurried to my room to change it.
У себя в спальне я быстро сбросила запачканный наряд и достала из комода новое шелковое платье кремового цвета.
I dropped my muddy things on my bedroom floor and drew my new cream silk gown out of the chest.
adjective
Я запачкал солидолом твой свитер.
I've gotten a spot of axle grease on your sweater.
Иди и смотри, чтобы никто не запачкал тебя.
Go and see if anyone spots you.
Брюки тоже запачкались, потом их надо будет сменить.
Trousers all spotted with the stuff, too; change them when he finished the job.
- У тебя правая штанина запачкана пеплом, Аридата.
“You’ve got a spot of ash on your right trouser leg, Aridatha.”
Он прибежал запыхавшийся, вспотевший, в рабочей одежде, запачканной белой известкой.
He arrived out of breath and sweaty in his work clothes, spotted all over with splotches of white plaster.
Он был одет в джинсы и светло-голубую майку с короткими рукавами, запачканную какой-то смазкой;
He was wearing jeans and a pale-blue T-shirt smeared with grease and spotted with another oily substance;
— В узле было платье, которое я на нем видел, — продолжал Неджет, — измазанное в глине и запачканное кровью.
'It contained the dress I had seen him wear,' said Nadgett; 'stained with clay, and spotted with blood.
Мы все сидели вокруг запачканного едой стола на козлах в палатке столовой утром на следующий день после прибытия.
We were all sitting round the food-spotted trestle table of the mess tent on the morning of the second day.
На нем был запачканный и изорванный ярко-оранжевый камзол, в мясистой руке поблескивала серебряная пивная кружка.
He wore a satin doublet of a faded orange colour, spotted and stained down the front, and he held a silver tankard in one beefy hand.
Ошибки — это такая штука, что из них следует извлекать уроки, — наставлял он самого себя, оттирая шелковым платком оторочку запачканного камзола.
The thing about mistakes, he told himself as he dabbed at the spot on his frilly blouse with a silk handkerchief, is that one must learn from them.
adjective
Штемпель был запачкан.
The postmark was smudgy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test