Translation for "залежалый" to english
Залежалый
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Прогорклость следует отличать от слегка вяжущего привкуса кожуры или от залежалости (состояние, при котором привкус ощущается, однако не является неприятным).
Rancidity should not be confused with a slightly astringent flavour of the pellicle (skin) or with staleness (the state at which the flavour is flat but not objectionable).
А в меню у нас только эти залежалые бутерброды с тунцом.
Also not allowed to eat anything but these really stale tuna sandwiches.
Она была жесткой как залежалый шоколадный леденец, И мне это нравилось.
She was as tough as a stale tootsie roll, and I loved it. [Sighs]
Люблю, когда ты берёшь залежалое клише и делаешь его свежим.
I love how you can take a stale cliche and make it fresh. Could you do the same for this muffin?
Мы выпускаем продукт такой предсказуемый и залежалый, а потом удивляемся, чего это его никто не смотрит.
We put out a product that's predictable and stale, and we wonder why no one's watching.
Вид Баркентина, старого, невероятно грязного, с потрескавшимся, словно залежалый хлеб, лицом, с его спутанной, никогда не мытой бородой, вызывал в Щукволе крайнее отвращение.
Barquentine, old, filthy, his face cracked and pitted like stale bread, his beard tangled, dirty and knotted, sickened the young man.
И в открытую дверь лачуги Том увидел жестянки с маслом — все две — и лоток с залежалыми конфетами и потемневшими от времени лакричными леденцами и пачками сигарет.
And inside the open door of the shack Tom saw the oil barrels, only two of them, and the candy counter with stale candies and licorice whips turning brown with age, and cigarettes.
На подходе к палате Нора уловила какой-то странный, не свойственный лечебным учреждениям запах. И этот экзотический запах на фоне ароматов залежалой пищи и медицинского спирта казался совсем неуместным.
As Nora approached the room, she noticed a faint odor in the air: something out of place among the aromas of stale food and rubbing alcohol. Something exotic, fragrant.
Халлек снова пошарил в «бардачке», нащупал пакетик арахиса, который подавали в самолете. Малость залежалый, но есть можно. Билли Халлек принялся жевать орехи, не ощущая вкуса.
He was leaning over again, feeling around in the glove compartment . . . Aha! Here was an only partially consumed packet of airline peanuts. Stale, but edible. Billy Halleck began to munch them, tasting them no more than he had tasted the Twinkies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test