Translation for "законность принципа" to english
Законность принципа
Translation examples
the principle of legality
К числу средств, которые этому препятствуют, относятся принцип законности, принцип нормативной идентичности или недопущения двойного наказания, принцип aut dedere aut puniere, запрет смертной казни и унижающих достоинство наказаний.
These principles include legality, dual criminality, aut dedere aut punire, and the prohibition of the death penalty and infamous punishment.
159. В Конституции охватывается ряд правовых принципов, гарантирующих права отдельных лиц, включая, среди прочего, принцип законности, принцип презумпции невиновности, право обжалования, принцип уважения человеческого достоинства и принцип соразмерности.
159. The Constitution includes a series of legal principles that guarantee the rights of individuals, among them: the principle of legality, the principle of presumption of innocence, petition, respect for human dignity, and the principle of proportionality.
Кроме того, осуществление судебной власти анализируется и обобщается в деятельности Пленума Верховного суда, который издает соответствующие постановления на основе конституционного принципа верховенства Конституции и закона (принципа законности) в целях осуществления более эффективного, законного, обоснованного и справедливого правосудия.
Moreover, the activities of the judiciary are analysed and generalized in the work of the plenary session of the Supreme Court, which issues appropriate decisions on the basis of the constitutional principle of the supremacy of the Constitution and the law (principle of legality) with a view to ensuring the more effective, legal, well-founded and fair administration of justice.
В число этих принципов входят: принцип справедливого и открытого разбирательства; принцип законности (nulla poena sine lege (нет наказания без закона) и nullum crimen sine lege (нет преступления без закона)); принцип необходимости проведения беспристрастного расследования и соблюдения прав судей; принцип неретроактивности; и принцип невиновности и равенства в правах.
These principles include: the principle of fair and public hearing; the principle of legality of crime and punishment (nulla poena sine lege (no penalty without law) and nullum crimen sine lege (no crime without law)); the principle of the necessity of impartial investigation and fulfilment of rights by the judge; the principle of non-retroactive; and the principle of guiltlessness and equality in the enjoyment of rights.
31. В Административно-процессуальном кодексе, которым все органы государственного управления руководствуются при совершении конкретных действий во исполнение своих функций, устанавливаются общие принципы административной деятельности, такие как принцип законности, принцип защиты государственных интересов и прав частных лиц, принцип подотчетности, принцип справедливости, объективности и беспристрастности и принцип равенства и пропорциональности.
31. Administrative Procedural Code, which is implemented by all public administration bodies, during the exercise of their functions by individual acts, sanctions the general administrative activity principles, like legality principle, principle of protection of public interest and that of private persons' rights, principle of accountability, principle of justice and objectivity, impartiality and principle of parity and proportionality.
11. Чтобы добиться этого, необходимо, чтобы в руководящих положениях рассматривался широкий круг вопросов, в том числе следующие: неумаляемые права и нормы jus cogens; роль национальных судов в контроле над национальными контртеррористическими механизмами, включая средства судебной защиты; принцип законности применительно к преступлениям (nullum crimen sine lege), а также определение терроризма и связанных с терроризмом преступлений в законодательстве стран, включая вопрос о криминализации законного осуществления прав и свобод и вопрос о политических правонарушениях, а также отсутствие обратной силы уголовного закона; принцип недискриминации, включая вопрос о методах проверки подозреваемых в терроризме; принцип индивидуальной уголовной ответственности и запрещение коллективной уголовной ответственности; чрезвычайное положение и вооруженный конфликт; ограничение прав и свобод в мирное время; справедливый суд, включая специальные и военные суды, а также судебные гарантии; вопрос о допросах и запрете пыток и жестокого обращения; лишение свободы, включая содержание под стражей за судом и административное задержание, содержание в изоляции и содержание в тайных местах заключения; уязвимые группы, включая правозащитников, неграждан и журналистов; недопустимость принудительного возвращения, включая депортацию, выдачу, передачу и "выдачу преступника"; право на защиту от вмешательства в частную жизнь, включая вопросы о методах расследования и собирания доказательств, а также сбора информации и обмена ею; право на имущество, включая вопрос описи и об аресте имущества лиц, подозреваемых в терроризме; превентивные меры и гарантии, призванные оградить права человека.
11. To accomplish this, the guidelines need to address a wide variety of issues, including: non-derogable rights and jus cogens norms; the role of national courts in supervising national counter-terrorism measures, including judicial remedies; the principle of legality of crimes (nullum crimen sine lege), as well as the definition of terrorism and terrorist-related offences in national legislation, including the question of criminalizing the legitimate exercise of rights and freedoms and the question of political offences, and of the non-rectroactivity of criminal law; the principle of non-discrimination, including the issue of techniques to screen terrorist suspects; the principle of individual criminal responsibility and the prohibition of collective criminal responsibility; state of emergency and armed conflict; limitations of rights and freedoms in peacetime; fair trial, including special and military courts, and judicial guarantees; the question of interrogation and the prohibition of torture and ill-treatment; the deprivation of liberty, including judicial and administrative detention, incommunicado detention and secret detention; vulnerable groups, including human rights defenders, non-citizens and reporters; nonrefoulement, including deportation, extradition, transfer and "rendition"; the right to privacy, including the questions of methods of investigation and evidence, as well as information collection and sharing; the right to property, including compiling lists and freezing assets of persons suspected of terrorism; preventive measures and safeguards to protect human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test