Translation for "зажигательная бомба" to english
Зажигательная бомба
noun
Translation examples
Самолеты-истребители сбрасывали зажигательные бомбы.
The fighter aircraft were equipped with incendiary bombs.
Зола и искры могут явиться причиной огромных лесных пожаров точно так же, как и зажигательная бомба.
Cinders and sparks can start massive forest fires just as effectively as an incendiary bomb.
Российские военные вертолеты сбрасывали зажигательные бомбы в лесах Боржомского района у села Цагвери.
Russian military helicopters dropped fire-setting incendiary bombs in the forests of the Borjomi region near the vicinity of the village of Tsagveri.
Преступники бросили в здание консульства зажигательную бомбу, в результате взрыва которой загорелась штора на окне.
The perpetrators had thrown an incendiary bomb into the Consulate building, which contained explosives that detonated and set fire to a curtain.
В то же время российская авиация бомбила леса у деревни Хандаки в Каспском районе, используя зажигательные бомбы и уничтожая лесные массивы.
At the same time, Russian aviation bombed forests in the village of Khandaki in the Kaspi region, using incendiary bombs that led to the destruction of the forests. ?
26 октября 1959 года на крупный сахарный завод "Ниагара", находящийся в провинции Пинар-дель-Рио, были сброшены с самолета две зажигательные бомбы.
On 26 October 1959, an aircraft dropped two incendiary bombs on the Niagara sugar refinery in the province of Pinar del Río.
130. 26 августа истребитель сирийской армии сбросил на город Урем-аль-Коубра (Алеппо) две зажигательные бомбы, одна из которых упала на школу.
130. On 26 August, an army fighter jet dropped two incendiary bombs on the town of Urem Al-Koubra (Aleppo), one of which landed on a school.
В апреле 1996 года, продолжая свою политику широкомасштабных разрушений и бомбардировок, Израиль учинил в деревне Кана бойню с использованием зажигательных бомб, жертвой которой стали 102 мирных жителя этой деревни.
In April 1996, continuing its policy of comprehensive destruction and bombardment, Israel intentionally massacred 102 civilians in the village of Qana, using incendiary bombs.
взрывчатое вещество, зажигательная [бомба]Эта формулировка, предложенная делегацией Соединенных Штатов Америки, будет включена в случае исключения выражения "любое оружие или разрушающее устройство ..." (см. сноску 45).
an explosive, incendiary [bomb] This wording, proposed by the delegation of the United States, would be be inserted if the phrase “Any weapon or destructive device ...” is deleted (see footnote 45).
131. Применив зажигательные бомбы в случае со школой в Урем-аль-Коубре, правительство нарушило нормы международного гуманитарного права о запрещении применения оружия, которое причиняет чрезмерные повреждения, излишние страдания или является по своему характеру неизбирательным.
131. By using incendiary bombs in the Urem Al-Koubra school incident, the Government violated rules of international humanitarian law prohibiting the use of weapons that cause superfluous injury, unnecessary suffering or that are indiscriminate by nature.
Зажигательные бомбы установлены на полночь.
The incendiary bombs are set for midnight.
Зажигательные бомбы поразили Лондонский Ист-энд
Incendiary bombs have hit the East End of London.
Зажигательные бомбы легкие, их будут кидать на крыши и тому подобное.
Incendiary bombs are light, they will be flung into high places.
-Воздушные силы сбросят зажигательную бомбу на здание, чтобы выжечь вирус
The air force will drop incendiary bombs On the facility, burn the virus out.
-Выбор зажигательных бомб... -The choice of incendiary bombs откуда он произошёл? ...where did that come from?
The choice of incendiary bombs where did that come from?
-Я думаю что произошедшее... -I think the issue не столько в зажигательных бомбах. Я думаю, что вывод в том, что...
I think the issue is not so much incendiary bombs.
Во время блица детям давали маленькие белые флажки, чтобы отмечать расположение всех не взорвавшихся зажигательных бомб.
During the blitz, children were given little white flags to mark the positions of any unexploded incendiary bombs.
Неожиданно несколько зажигательных бомб попали в госпиталь одновременно.
Suddenly several incendiary bombs struck the hospital at once.
Это были зажигательные бомбы, жутким свистом закручивавшиеся в воздухе.
They were incendiary bombs, producing an eerie sound as they twisted in the air.
Фугасные и зажигательные бомбы освещали обреченный город на много километров вокруг.
For miles around, the explosive and incendiary bombs illumined the condemned city.
– Конечно, все будет зависеть от того, что они предпримут, – сказал Том. – Допустим, захотят бросить зажигательную бомбу.
‘Of course it depends on what they do,’ Tom said. ‘If they intend to throw an incendiary bomb, for instance.
Почему из всех улиц в округе немцы выбрали Тупик и сбросили зажигательную бомбу именно на него?
Why did the Germans drop an incendiary bomb on the Close, out of all the streets around?
После этого вниз посыпались зажигательные бомбы. Масса корчилась, пронзительно кричала, разбрасывая горящие куски.
Presently an incendiary bomb fell, and the mass writhed and screamed as it burst, spreading its flaming contents in all directions.
Но магний, из которого были изготовлены некоторые вспомогательные детали и картер двигателя номер три, загорелся, как зажигательная бомба, прожег крепления мотора и лонжерон крыла.
But the magnesium in the accessories and crankcase on number-three engine flared like an incendiary bomb, burning through its mounts and wing spar.
Снаружи раздались крики. Последовал новый взрыв, и за ним приглушенный грохот пушек, треск рвущихся зажигательных бомб, разносивших горящую жидкость.
Another explosion followed, and another, the dull boom of fire-cannon artillery, incendiary bombs that sprayed a burning jelly across a wide area where they hit.
Да, вот оно, то самое место – наша Аркадия, наша Атлантида, наш райский сад, ничейная территория, оставшаяся от дома мисс Даррант, что сгорел дотла, когда в него попала немецкая зажигательная бомба.
Yes, this was the place – our Arcadia, our Atlantis, our Garden of Eden, the unclaimed territory left after Miss Durrant’s house was gutted by a stray German incendiary bomb.
В августе И-25 вновь всплыла близ мыса Бланко, штат Орегон, запустив легкий бомбардировщик, оснащенный зажигательными бомбами. И в этом случае цель операции — поджечь примыкающий к берегу океана лесной массив, — не была достигнута.
In August of 1942, the I-25 returned near Cape Blanco, Oregon, and launched a seaplane armed with incendiary bombs in an attempt to set fire to the nearby forests.
noun
В Модесто, Калифорния, смешанная семья сообщила о том, что в окно их спальни была брошена зажигательная бомба.
In Modesto, California, an interracial couple reported a firebomb thrown through their bedroom window.
На объездной дороге в Хальхуль в солдат ИДФ была брошена зажигательная бомба; об ущербе и пострадавших не сообщалось.
A firebomb was thrown at IDF troops on the Halhoul bypass road without causing any harm or injuries.
В иммигрантском квартале Обенро брошена зажигательная бомба и найдены листовки расистского содержания ("Берлингске тиденде" 20/9);
A firebomb is thrown in an immigrant neighbourhood of Aabenrå and racist language is found (Berlingske Tidende 20/9);
21. 28 декабря 1994 года в Гестхахте, земля Гамбург, от взрыва зажигательной бомбы пострадал турецкий чайный магазин.
23. A Turkish-owned teashop was destroyed in a firebombing in Geesthacht, Hambourg, on 28 December 1994.
В Вифлееме студенты бросали камни и зажигательные бомбы в солдат ИДФ и жгли портреты премьер-министра Беньямина Нетаньяху.
In Bethlehem, students threw stones and firebombs at IDF troops and burned an effigy of Prime Minister Benjamin Netanyahu.
Кроме того, вскоре после того, как об этом террористическом нападении со стороны поселенцев стало известно, в машины с палестинскими номерами на главной дороге на оккупированной Западном берегу было брошено еще шесть зажигательных бомб.
Furthermore, a short while after the settler terror attack was reported, six additional firebombs were hurled at cars with Palestinian licence plates on a central road in the Occupied West Bank.
В этом отношении оккупационный режим ни перед чем не остановится, о чем свидетельствуют убийство журналиста Кутлу Адали, известного киприота-грека, и организация двух взрывов зажигательных бомб, направленных против ежедневного издания киприотов-греков <<Аврупа>>.
In this respect, the occupation regime will stop at nothing, as exemplified by the murder of the distinguished Turkish Cypriot journalist Kutlu Adali and the firebombing on two occasions of the Turkish-Cypriot daily Avrupa.
Это происходило, когда с вертолетов сбрасывались зажигательные бомбы на реликтовые леса национального парка в Боржоми, который служит в нашей стране центром туризма, отдыха, культуры и источником водных ресурсов.
That occurred when combat helicopter gunships continuously dropped firebombs on old-growth forests in the Borjomi National Park, which comprises our national centre for tourism, recreation, culture and water resources.
Белые дети забросали его зажигательными бомбами.
White kids firebombed it.
Нет, забросал зажигательными бомбами храм Сикхизмов.
No, he firebombed a Sikh temple.
Значит, они могли видеть приближение человека с зажигательной бомбой.
So they could have seen the person with the firebomb approaching.
- Она бросила зажигательную бомбу в прорезь в двери для почты.
- She dropped a little firebomb Down the cutlers' mail slot.
Бросая зажигательные бомбы, или какие-либо другие устройства? By firebombing or any other way?
By firebombing or any other way?
Его так же арестовывали за бросание зажигательных бомб в дилерский центр Хаммер в Форт-Ли.
He was also arrested for firebombing a Humvee dealership in Fort Lee.
И он продолжал после Токио сбрасывать зажигательные бомбы на другие города. And he went on from Tokyo to firebomb other cities.
And he went on from Tokyo to firebomb other cities.
Посыпались зажигательные бомбы... — Он медлит.
Dropped firebombs.” He hesitates.
Они почти все сгорели во время войны, от зажигательных бомб.
Most of them went in the firebombing.
— Покажи полководцу, как обращаться с зажигательными бомбами.
Show the general how to handle the firebombs.
Зажигательная бомба взорвалась у самой ватерлинии.
The firebomb had erupted almost at the waterline.
Но не прошло и двух недель, как в ресторан бросили зажигательную бомбу.
Within a fortnight, it was firebombed.
Они больше горазды бросать зажигательные бомбы и поджигать кресты.
They'd rather throw firebombs and burn crosses.
Зажигательная бомба великолепно взлетела к небесам.
His firebomb lofted its majestic way toward the heavens.
Судя по всему, речь идет о зажигательной бомбе или чем-то в этом роде».
That certainly sounds like a firebombing to me.
— Какой вес у ваших зажигательных бомб? — спросил он у Эйсебия.
"How heavy are your firebombs?" he asked Eusebius.
В районе Хеврона в израильский автобус была брошена зажигательная бомба, однако никакого ущерба нанесено не было.
A petrol bomb was thrown at an Israeli bus in the area of Hebron, without causing any harm.
В военную базу в Дженине были брошены две зажигательные бомбы, которые не нанесли никакого ущерба.
Two petrol bombs were thrown at an army base in Jenin, without causing any damage.
В северной части Иерусалима в Хевроне и Неве-Яакове в военные и гражданские автомобили были брошены три зажигательные бомбы.
Three petrol bombs were thrown at military and civilian vehicles in Hebron and in Neve Yaacov, in northern Jerusalem.
129. 18 октября в сторожевой пост ИДФ в Бейт-Хадассе, Хеврон, были брошены четыре зажигательных бомбы.
129. On 18 October, four petrol bombs were thrown at the IDF outpost in Beit Hadassah in Hebron.
Представитель ИДФ заявил, что зажигательные бомбы не причинили ущерба ни личному составу, ни имуществу. ("Джерузалем пост", 19 октября)
The IDF spokesman stated that the petrol bombs had not caused any injuries or property damage. (Jerusalem Post, 19 October)
В Бейт-Риме, на Западном берегу, в патруль ИДФ была брошена зажигательная бомба. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 20 августа 1993 года)
A petrol bomb was thrown at an IDF patrol in Beit Rima, in the West Bank. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 20 August 1993)
382. 9 и 10 сентября 1994 года два жителя Кирьят-Арбы были арестованы за то, что они открыли огонь по палестинцам, которые, по их утверждениям, бросили в них несколько камней и зажигательную бомбу.
382. On 9 and 10 September 1994, two residents of Kiryat Arba were arrested for firing at Palestinians who they claimed threw stones and a petrol bomb at them.
Первое из этих нападений было совершено в 23 ч. 30 м. 5 января 1994 года, когда на территорию жилого комплекса посольства была брошена зажигательная бомба, которая взорвалась возле главного входа в здание посольства.
The first had occurred at 11.30 p.m. on 5 January 1994 when a petrol bomb had been thrown into the Embassy compound and had exploded near the main door of the Embassy building.
30. В связи с вопросом о нанесенных ранениях старшие офицеры ИСО сообщили Верховному комиссару (см. пункты 69-70 ниже), что методы и оружие, применяемые ИСО в ходе нынешнего кризиса, тщательно отбираются в соответствии с характером угрозы и, что, в частности, огонь на поражение, как из стрелкового оружия, так и из более тяжелых видов вооружений ведется только против тех лиц, которые при нападении на израильские силы применяют огнестрельное оружие и зажигательные бомбы.
30. When asked about the reported injuries, senior IDF officers told the High Commissioner (see paras. 69-70 below) that the methods and weapons employed by the IDF in dealing with the present crisis are carefully calibrated according to the nature of the threat being faced and, in particular, that live fire, whether from small arms or heavier weapons, has only been directed at those who have used firearms or petrol bombs in attacks against Israeli forces.
Эти меры включали арест и судебное преследование зачинщиков и лидеров нападения на министерство, войска МООНЛ и либерийских граждан, а также тех, кто уничтожал государственное или частное имущество; запрет на демонстрацию гражданских служащих, планировавшуюся на 26 апреля; временный запрет на продажу бензина в стеклянных бутылках, которые использовались как зажигательные бомбы; и запрет на ношение кустарниковых ножей и мачете в ночное время, поскольку они часто используются для нападения на мирных жителей в их домах.
These measures included the arrest and prosecution of the instigators or leaders of the attack against the Ministry, UNMIL troops and Liberian citizens, as well as those who had destroyed public and private property; a ban against a demonstration by civil servants which was to have been held on 26 April; a temporary ban on the sale of petroleum in glass bottles, which were used to make the petrol bombs; and a ban on the carrying of cutlasses and machetes in the night since those weapons were frequently used to attack citizens in their homes.
Помогала ему делать зажигательные бомбы?
Helping him to make petrol bombs?
Самодельная зажигательная бомба, запущенная в окно полицейского.
Petrol bomb through the policeman's window.
Я не видел зажигательных бомб и свастик.
Hardly any petrol bombs or swastikas.
Значит вы с Дуги делали зажигательные бомбы?
So you and Dougie were making petrol bombs?
Брайан Говер искал как изготовить зажигательную бомбу.
Brian Gower was looking up how to build a petrol bomb.
Так, сделать зажигательные бомбы... чья это была идея?
So, the manufacture of petrol bombs... whose idea was it?
Зашвыривает другую зажигательную бомбу прямо в окно кухни.
Chucks another petrol bomb, this time straight through the kitchen window.
Они бросят зажигательную бомбу в дом, сделают что-то еще.
They'll put a petrol bomb through the door, they'll do something.
Где-то взорвалась еще одна зажигательная бомба.
Another petrol bomb went off somewhere.
Выйдя из церкви, он услышал вопли и крики; огненный взрыв первой зажигательной бомбы осветил ночное небо.
As he stepped outside he heard the shouting and screaming, the fiery explosion of the first petrol bomb illuminating the night sky.
«Тринадцать, для некоторых несчастливое». Стеклянная дверь распахнулась, и его рука взялась было за рычаг, чтобы зажечь для опоздавших надпись «ИДЕТ ИГРА», когда зажигательная бомба попала ему на помост.
‘Thirteen, unlucky for some.’ The glass door had been pushed open, his hand groped for the switch which would inform latecomers ‘GAME IN PROGRESS’ when the petrol bomb hit his rostrum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test