Translation for "загаженный" to english
Загаженный
Translation examples
Жить в загаженных номерах мотелей?
Sharing a crap motel room every night?
Все было загаженно и в пыли.
There was crap everywhere and dust.
Поскольку называть эту особенную школу "загаженный дом"
Because to call this particular school a "crap house"
Мне не хотелось садиться в машину – блекло-голубую, загаженную птицами, с кожаными сиденьями, наверняка нагретыми на солнце, – поэтому я решила пройтись пешком.
My car, faded blue, covered with bird crap, its leather seats sure to be steaming, didn’t exactly beckon me, so I decided to take a turn around town.
если бы они не пофунивали и не похрапывали, можно было вообразить, что мы в покойницкой и почему-то вынуждены раздеваться. Стараясь не смотреть на «усопших», я лихорадочно стаскивал и комкал трусы. Опыт мне подсказывал, что там, внутри, и на этот раз обязательно будут желтые следы кала. Вы знаете, доктор, я всегда так тщательно подтирался, у меня ни на что не уходило столько времени, как на подтирку. «Бумага не растет в огороде», – говорил мой папаша, а я изводил ее рулонами, я натирал себе анус до красноты и все без толку – перед сном я закапывал в бельевую корзинку абсолютно загаженные трусы.
If it were not for the abrupt thunderclap of a fart, or the snores sporadically shooting up around me like machine-gun fire, I would believe we were in a morgue, and for some strange reason undressing in front of the dead. I do not look at the bodies, but like a mouse hop frantically about on my toes, trying to clear my feet of my undershorts before anybody can peek inside, where, to my chagrin, to my bafflement, to my mortification, I always discover in the bottommost seam a pale and wispy brush-stroke of my shit Oh, Doctor, I wipe and I wipe and I wipe, I spend as much time wiping as I do crapping, maybe even more. I use toilet paper like it grew on trees—so says my envious father—I wipe until that little orifice of mine is red as a raspberry;
Я уставилась на загаженную мостовую.
I stared down hard at the filthy paving stones.
Мне случалось видеть куда менее загаженные свинарники.
I had seen less filthy pigsties.
Даже земля и та казалась загаженной и заброшенной.
Even the earth itself seemed filthy and abandoned.
Или выводить машину из гаража – снова в загаженный мир?
Or drive the car out of the garage, back into the filthy world?
Наверно, мама стянула с меня только загаженную верхнюю одежду и так и водворила меня под одеяло.
My mother must have just stripped off my filthy outer ones and tucked me in bed.
Напротив Китти увидела отдельно стоящую электрическую плиту, менее загаженную, но тоже в крайне запущенном состоянии.
To the other side of the room there was a free-standing electric stove, not quite as filthy but bearing the same signs of abandonment.
Загаженная, с практически полным отсутствием мебели и личных вещей — классический пример квартиры наркомана.
Filthy, filled with trash, and with an almost total lack of furniture and personal objects, it looked like a classic crash pad for a drunk.
Сейчас она была грязной настолько, что не хватило бы слов это описать, и плутала по узким могильным проходам, загаженным и шепчущим о смерти.
Now she was filthy beyond speaking, wandering in this charnel of narrow passages, dirt, and the whispering dead.
Его упитанное, свежее лицо почти не изменилось; он ухитрился сохранить в этом загаженном помещении свой мундир в чистоте и даже побрился.
His plump fresh--coloured face looked much as usual, and in that filthy place he had kept his uniform neat and had even contrived to shave.
Так размышлял Грибок и еще раз обернулся, дивясь, зачем этот невероятно загаженный человек сидит у проселочной дороги на куче отбросов.
All this was going through Gingersnap’s mind, but then he turned round again because he wanted to know why that unbelievably filthy man was crouching by a pile of rubbish over there on the field path.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test