Translation for "завершения своей" to english
Завершения своей
  • completing its
  • completing his
Translation examples
completing its
24. Комиссия испытывает трудности с завершением своей работы.
24. The Commission is having difficulty completing its work.
На этой сессии Совету не хватает времени для завершения своей работы.
There is insufficient time during the session for the Council to complete its work.
Это, кроме того, даст секретариату больше времени для завершения своей работы.
That would also give the secretariat more time to complete its work.
Франция неизменно заявляла о том, что оставляет за собой право на завершение своих программ.
France has always stated that it reserved the right to complete its programme.
По завершении своего визита, который продолжался два часа, группа возвратилась в гостиницу.
After completing its two hour mission, the group returned to the hotel.
По завершении своего визита, который продолжался три часа, группа возвратилась в гостиницу.
After completing its three hour mission, the group returned to the hotel.
По завершении своего визита, который продолжался один час, группа возвратилась в гостиницу.
After completing its one hour mission, the group returned to the hotel.
Председатель (говорит по-английски): Для завершения своей работы Комитет проведет летнюю сессию.
The Chairman: The Committee will hold a summer session to complete its work.
Трибунал будет продолжать предпринимать все усилия для скорейшего завершения своей работы.
The Tribunal will continue to make every effort to complete its remaining work as expeditiously as possible.
После завершения своей работы консультативный орган представит омбудсмену свои выводы.
When it completes its activity, the advisory body will provide the Ombudsman with its findings.
completing his
В завершение своей миссии он провел брифинги в Бангкоке для представителей дипломатического сообщества и средств массовой информации.
He completed his mission with briefings in Bangkok for representatives of the diplomatic community and the media.
Постоянный судья де Силва до завершения своей работы продолжает функционировать в половинном режиме.
Permanent Judge de Silva continues to work part time while completing his assignments.
Мой Специальный представитель возобновил выполнение своих обязанностей в Эль-Аюне в июле 2004 года после завершения своей работы в качестве моего Специального советника по Кипру.
My Special Representative resumed his responsibilities at Laayoune in July 2004, after completing his assignment as my Special Adviser on Cyprus.
69. В завершение своего краткого выступления Председатель перечислил пункты из раздела "Прочие вопросы", которые на следующей сессии должны быть рассмотрены в первоочередном порядке.
69. Completing his summary, the Chairman enumerated the items from the area of "other business", which in the next session should be considered as priority items.
И сейчас, да это, кстати, отметил и только что выступавший посол Джон Кэмпбелл, из-за недостатка времени - и это очевидно и вполне ясно - он хотел бы иметь дополнительное время для завершения своей работы.
Now, as indeed Ambassador John Campbell said a moment ago when he made his statement, because of lack of time — and this is obvious and is very clear — he would want to have more time to complete his work.
После завершения своей первой миссии Специальный представитель хотел бы подчеркнуть, что подход Организации Объединенных Наций к оказанию содействия мерам по соблюдению прав человека в Камбодже должен быть последовательным и долгосрочным, с тем чтобы можно было вносить неизменный вклад в это дело.
After completing his first mission, the Special Representative would like to emphasize that the United Nations approach to the support for human rights in Cambodia needs to be systematic and long-range in order to allow for a sustainable contribution.
2. Если в любой момент осуществления своего мандата докладчик сочтет, что по причине трудностей, с которыми он сталкивается, ему понадобится более трех лет для завершения своего исследования, он выносит этот вопрос на рассмотрение Подкомиссии в рамках открытого обсуждения по соответствующему пункту повестки дня.
2. If at any time during his or her mandate the rapporteur considers that, as a result of difficulties encountered by him or her, he or she will need more than three years to complete his or her study, he or she should submit the question to the Sub—Commission for consideration in the context of the open debate on the agenda item in question.
153. После завершения своего исследования Специальный докладчик считает полезным еще раз пересмотреть вышеприведенный список, с тем чтобы определить, по крайней мере в предварительном порядке, наиболее практические и эффективные способы (например, пересмотр и/или надлежащее осуществление договора/соглашения, достижение "конструктивной договоренности", обращение в международные органы, или применение некоторых других средств) конструктивного решения в будущем разнообразных проблем, с которыми сталкиваются сегодня вышеупомянутые народы.
153. Having completed his research, the Special Rapporteur considers that it may be useful to review the above list, so as to determine - at least provisionally - what would be the most practical and fruitful means (i.e. treaty/agreement renegotiation and/or proper implementation, “constructive arrangement”, resort to international bodies, or some other formula) of constructively approaching, in the future, the wide array of current situations confronting those peoples mentioned above.
И чем ближе я становлюсь, тем сильнее становится потребность в завершении своей миссии именно после меня.
The closer he feels to me, the more necessary it would be for him to complete his mission with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test