Translation for "от завершения" to english
- from completion
- from over
Similar context phrases
Translation examples
Я назвал себя формой жизни,... но я далек от завершенности.
I called myself a life-form but I am still far from complete.
Система силовой установки находится в двадцати восьми месяцах от завершения.
The propulsion system is twenty-eight months from completion.
Ее исследование еще было далеко от завершения, но уже сейчас Джуд беспокоило то, что ее описания и пересказ не были такими поэтичными, как музыка и магия легенд.
Her analysis of each was far from complete, and she would have to buckle down there. The trouble was her words seemed so dry and plain next to the music and magic of the tales.
Биография все еще далека от завершения. Все еще есть возможность подходить к отдельным ее кускам с разных точек зрения и с различной степенью аналитичности в отношении внутренних связей.
The biography, still far from complete, would be capable of being accessed in many ways, from many viewpoints, and with varying degrees of interactivity.
Сейчас она навещала часовщика и его уродливого помощника каждый день, оказывая им столько помощи, сколько могла, но они всегда оставались в одном роковом шаге от завершения… Удивительно!
She was visiting the clockmaker and his ugly assistant every day now, giving them as much help as she dared, but they always seemed one vital step away from completion— Amazing!
Тем не менее наша работа в области ядерного разоружения еще далека от завершения.
Nevertheless, our work for nuclear disarmament is far from over.
Однако этот путь еще далек от завершения и многое еще предстоит сделать.
However, the journey is far from over and much more needs to be done.
Задачи и ответственность Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти далеки еще от завершения.
The tasks and responsibilities of the United Nations in Timor-Leste are far from over.
Как и многие другие страны, находящиеся на переходном этапе, и развивающиеся страны, кризис задолженности в ней еще далек от завершения.
Like many other countries in transition and developing countries, its debt crisis was far from over.
Однако во многих странах цены остаются выше предкризисного уровня и для них кризис еще далек от завершения.
In many countries, however, prices have remained above their pre-crisis levels, and for those countries, the crisis is far from over.
Хотя, я подозреваю, что кошмары далеки от завершения.
Though I suspect the nightmares are far from over.
И история, которую я должна рассказать ещё далека от завершения.
And the story I have to tell is far from over.
Ее взаимоотношения со Споком были далеки от завершения.
Her relationship with Spock was far from over.
А еще он прекрасно понимал, что его испытание далеко от завершения.
And he understood now that his trial was far from over.
Однако он выразил мнение, что война еще далека от завершения.
He expressed the opinion, however, that the war was far from over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test