Translation for "забытое прошлое" to english
Забытое прошлое
Translation examples
<<Забытое прошлое полно воспоминаний>> написано на монументе, установленном в бывшей секретной тюрьме в Сантьяго, где исчезли и были убиты сотни чилийских мужчин и женщин.
"The forgotten past is full of memories" is a phrase inscribed on a monument in a former secret prison in Santiago, where hundreds of Chilean women and men disappeared and were murdered.
Как говорится, ярчайшее будущее основано на забытом прошлом.
It's like they say... "The brightest futures are based on forgotten pasts."
Вражда между ними возникла в каком-то далеком, забытом прошлом.
The feud was in the forgotten past.
Что мне до всей этой мелодрамы из почти забытого прошлого?
What does it matter to me, this melodrama of an almost forgotten past?
Мы трое стоим у окна, открытого в историю, возле ворот в давно забытое прошлое.
The three of us stand at a window upon history, at a gate into the long forgotten past.
Или этот человек глух или Зэлбар сходит с ума, реагируя на воображаемый шум, исходящий из забытого прошлого.
Either the man was deaf or Zalbar himself was going mad, reacting to imaginary noises from a best-forgotten past.
Это очень глупый и печальный эпизод из моего прошлого. Моего давно забытого, прошлого.
It is a foolish and sordid episode from the past.The long-forgotten past. I could not even keep my vow, you see.
Но твой рассказ о забытом прошлом Арелларти любопытен, Кейн. Как знать, не кроется ли за зловещими легендами о Кранор-Рилл нечто существенное.
"Well, your account of Arellarti's forgotten past is intriguing, Kane. Perhaps, then, there's substance to the sinister and unsettling legends of Kranor-Rill.
Возможно, оттого, что груз мыслей давил так сильно, что хоте лось его сбросить. А может быть, такое желание вызвало произнесенное Фрэнком имя, принадлежащее забытому прошлому.
Perhaps because the matter pressed upon his mind to the point of compelling him to make some effort to throw it off, or perhaps because of the name which belonged to his forgotten past.
Из забытого прошлого на планете Земля его зашвырнули в шаткое настоящее мира преступников, дав смутное представление о сложной иерархической структуре и узаконенной программе убийств.
From a forgotten past on a planet called Earth, he had been catapulted into a dubious present in a world full of criminals. He had gotten a glimpse of a complex class structure, and a hint of an institutionalized program of murder.
Забытое прошлое вставало бок о бок с настоящим, а Том Биллингс - конечный продукт цивилизации - шествовал в костюме дикаря доледниковой эпохи рядом с псом, чья порода была выведена не более шестидесяти лет назад.
The forgotten past rubbed flanks with the present—while Tom Billings, modern of the moderns, passed in the garb of pre-Glacial man, and before him trotted a creature of a breed scarce sixty years old.
Без всякого подобного намерения с нашей стороны наше совместное сновидение сфокусировалось наугад на трех областях: песчаные дюны, место обитания саблезубого тигра и, самое важное, – на забытых прошлых событиях.
Without any such intention on our part, our dreaming together focused itself randomly on three areas: on the sand dunes, on the habitat of the saber-toothed tiger, and most important, on forgotten past events.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test