Translation for "за свой счет" to english
За свой счет
Translation examples
КЗД предписала И.Г.И. опубликовать это решение за свой счет.
The CPD instructed Y.G.Y. to publish the decision at his own expense.
Членам ИСМДП было рекомендовано принять участие в этом семинаре, но за свой счет.
TIRExB members were encouraged to participate in the seminar, at their own expense.
Они в любой момент могут обращаться к врачам по своему усмотрению, но за свой счет.
They could consult a doctor of their choice whenever they wished, but at their own expense.
Аккредитованные представители МСЖ работают на добровольной основе и за свой счет.
ICW-accredited representatives are working on a voluntary basis and support their own expenses.
Поэтому нам приходилось отстраивать все заново, часто за свой счет.
We therefore had to rebuild everything, often at our own expense.
Они могут также за свой счет представлять документы участникам сессии Комитета.
They should also be entitled, at their own expense, to submit documents to the participants in the Committee.
Интересно отметить, что ряд жителей деревень освоили эту технологию собственными усилиями и за свой счет.
Interestingly, a number of villagers adopted the technologies at their own expense and effort.
Большинство лекторов отправляются за свой счет в Нью-Йорк, чтобы записать там свои лекции.
Most of the lecturers travel to New York, at their own expense, to record their lectures.
Главное, „человек деловой и, кажется, добрый“: шутка ли, поклажу взял на себя, большой сундук на свой счет доставляет!
The main thing is that he's 'a practical man and seems kind': no joke, he took the luggage upon himself, delivers a big trunk at his own expense!
у него была маленькая бревенчатая церковь на задворках плантации (он ее выстроил на свой счет), и церковь и школа вместе, а проповедовал он даром, ничего за это не брал; да сказать по правде – и не за что было.
because he warn't only just a farmer, he was a preacher, too, and had a little one-horse log church down back of the plantation, which he built it himself at his own expense, for a church and schoolhouse, and never charged nothing for his preaching, and it was worth it, too.
– О, как вы в моем случае ошибаетесь, – подхватил швейцарский пациент, тихим и примиряющим голосом, – конечно, я спорить не могу, потому что всего не знаю, но мой доктор мне из своих последних еще на дорогу сюда дал, да два почти года там на свой счет содержал.
"Oh, but you're quite wrong in my particular instance," said the Swiss patient, quietly. "Of course I can't argue the matter, because I know only my own case; but my doctor gave me money--and he had very little--to pay my journey back, besides having kept me at his own expense, while there, for nearly two years."
Эти компании, хотя и могли быть полезными благодаря тому, что впервые вводили некоторые отрасли торговли и делали за свой счет опыты, которые государство не находило благоразумным делать, в конце концов везде доказали свою обременительность или бесполезность, везде расстроили или стеснили торговлю.
These companies, though they may, perhaps, have been useful for the first introduction of some branches of commerce, by making, at their own expense, an experiment which the state might not think it prudent to make, have in the long run proved, universally, either burdensome or useless, and have either mismanaged or confined the trade.
Кремирует за свой счет?
Cremates at his own expense?
Тарталья не заблуждался на свой счет.
Tartaglia was not mistaken at his own expense.
Я закажу для вас дубликаты за свой счет.
I’ll make the copies for you at my own expense.
При желании, или если опаздываете, можете питаться в городе за свой счет.
If you wish, or if you are late, you can eat in the city at your own expense.
Зубами я выгрызла у руководства клиники отпуск за свой счет.
I gnawed a vacation from the clinic management with my teeth at my own expense.
Он не только едет сам, но эскадрон ведет на свой счет. – Да, я слышал.
He's not merely going himself- he's taking a squadron at his own expense." "Yes, so I heard."
Когда дети подрастали, он давал им образование за свой счет. Вошел слуга.
As these infants grew up, he would have them all educated at his own expense.               A servant came in.
Возможно, дело было в этом мужском смехе, который она совершенно справедливо отнесла на свой счет.
Perhaps it was all that male laughter, which she rightly imagined might be at her own expense.
— Если трещины явились следствием моих просчетов, я починю мост за свой счет. — Он словно падал в пропасть. Мосты стоили дорого.
“If my design has caused the cracks, I’ll repair the bridge at my own expense,” he went on recklessly.
at their own expense
Членам ИСМДП было рекомендовано принять участие в этом семинаре, но за свой счет.
TIRExB members were encouraged to participate in the seminar, at their own expense.
Они в любой момент могут обращаться к врачам по своему усмотрению, но за свой счет.
They could consult a doctor of their choice whenever they wished, but at their own expense.
Они могут также за свой счет представлять документы участникам сессии Комитета.
They should also be entitled, at their own expense, to submit documents to the participants in the Committee.
Интересно отметить, что ряд жителей деревень освоили эту технологию собственными усилиями и за свой счет.
Interestingly, a number of villagers adopted the technologies at their own expense and effort.
Большинство лекторов отправляются за свой счет в Нью-Йорк, чтобы записать там свои лекции.
Most of the lecturers travel to New York, at their own expense, to record their lectures.
Они были гражданскими, ехали за свой счет.
They were private citizens, here at their own expense.
Эти компании, хотя и могли быть полезными благодаря тому, что впервые вводили некоторые отрасли торговли и делали за свой счет опыты, которые государство не находило благоразумным делать, в конце концов везде доказали свою обременительность или бесполезность, везде расстроили или стеснили торговлю.
These companies, though they may, perhaps, have been useful for the first introduction of some branches of commerce, by making, at their own expense, an experiment which the state might not think it prudent to make, have in the long run proved, universally, either burdensome or useless, and have either mismanaged or confined the trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test