Translation for "жилье предоставляется" to english
Жилье предоставляется
Translation examples
housing is provided
Сектор жилья предоставляет также возможности для развития надомной экономической деятельности.
Housing also provides opportunities for home-based economic activities.
В настоящее время социальное жилье предоставляется исключительно лицам, испытывающим экономические и/или социальные трудности.
Today, social housing is provided exclusively to individuals facing economic and/or social difficulties.
Жилье предоставляется малообеспеченным гражданам муниципалитетами, которые руководствуются принятыми ими самими нормами.
Housing is provided to socially weak citizens by municipalities, which are guided by regulations which they pass in the exercise of jurisdiction over their own bodies.
Из его охвата исключены, в частности, жилье, предоставляемое работодателем, а также жилище, предоставляемое пожилым лицам (в некоторых случаях) и инвалидам;
These include dwellings occupied in connection with a tenant's employment, and housing specially provided for older people and (in certain cases) people with disabilities;
Главной целью этих положений является обеспечение того, чтобы жилье предоставлялось состоящим в браке семейным парам согласно приложению к Закону № 2 от 2007 года и Указу о его имплементации.
The main purpose of the regulations is to ensure that housing is provided for married couples in application of Act No. 2 of 2007 and its implementing decree.
Даже в тех случаях, когда социальное жилье предоставляется лицам, которым отказано в убежище, оно может быть ниже надлежащих стандартов, имея в виду вынудить их возвращаться в свои страны происхождения.
Even when social housing is provided to rejected asylum-seekers, the housing provided may be below the adequate standards, designed to encourage their return to the countries of origin.
47. Эксперты, отметив, что социальное жилье может находиться во владении муниципалитетов или частного сектора, высказали мнение о том, что существенно важно, чтобы жилье предоставлялось по доступной стоимости арендной платы и эксплуатировалось должным образом.
The experts, noting that social housing could be owned by municipalities or the private sector, thought that what mattered was that the housing was provided at affordable rents and it properly managed.
Однако даже если жилье предоставляется, оно зачастую либо не отвечает критериям адекватности, либо работодатель вычитает из заработной платы трудящегося большие суммы за пользование им. В некоторых случаях нескольким работникам приходится спать в одной кровати по очереди -- данное явление иногда называется <<постоянное использование спальных мест>>.
However, even when housing is provided by the employer, in many cases it is inadequate, or the employer will take high fees for the housing out of the workers' pay. In some cases, several workers have to share the same bed in turn, a phenomenon sometimes referred to as "hot beds".
298. Согласно Закону Литовской Республики о государственной поддержке приобретения или аренды жилья (№ IX1188 от 12 ноября 2002 года) государственная поддержка на приобретение, строительство (реконструкцию) жилья или аренду муниципального социального жилья предоставляется физическим лицам (семьям), имеющим постоянное место жительства в Литве.
298. According to the Law of the Republic of Lithuania on State Support to Acquire or Rent Housing (No. IX-1188 of 12 November 2002), State support to purchase, construct (renovate) dwellings or rent municipal social housing is provided to natural persons (families) who have a permanent place of residence in Lithuania.
149. Во всех случаях помощь на цели приобретения или аренды жилья предоставляется на основе равного обращения с малоимущими семьями и лицами вне зависимости от их пола, расы, национального происхождения, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов, возраста, сексуальной ориентации, наличия инвалидности, этнической принадлежности, религии и иных обстоятельств.
In all cases assistance to acquire or rent housing is provided while ensuring equal treatment of low-income families and persons regardless of their gender, race, national origin, language, origin, social status, faith, opinions or views, age, sexual orientation, disability, ethnicity, religion, and other circumstances.
Жилье, предоставляемое домашним работникам, должно отвечать некоторым требованиям, относящимся, например, к обстановке и размерам.
The accommodation provided for domestic staff must meet certain requirements relating, for example, to furnishings and size.
a Включая жилье, предоставляемое правительством Марокко (2 366 000 долл. США) и правительством Алжира (64 500 долл. США).
a Inclusive of accommodation provided by the Government of Morocco ($2,366,000) and the Government of Algeria ($64,500).
Более того, подобные трудящиеся находятся под угрозой выселения из жилья, предоставляемого работодателем, и могут быть вынуждены мириться с жестоким обращением, с тем чтобы не лишиться крова.
Moreover, such workers are vulnerable to being evicted from accommodation provided with their work and may feel compelled to put up with abuse to avoid becoming homeless.
При отсутствии альтернативного жилья, предоставляемого государствами, выселяемые мигранты часто становятся бездомными и выталкиваются в районы, где они не имеют доступа к основным услугам, возможностям трудоустройства или к источникам существования.
In the absence of alternative accommodation provided by States, the evicted residents are often rendered homeless and pushed into areas where they have no access to basic services, employment opportunities or sources of livelihood.
Кроме того в 2010/11 году ожидается получение не учитываемых в бюджете взносов в виде жилья, предоставляемого правительством Марокко (1 860 000 долл. США) и правительством Алжира (82 000 долл. США) (там же, раздел II.B).
Non-budgeted contributions for 2010/11 are also expected for accommodations provided by the Governments of Morocco ($1,860,000) and Algeria ($82,000) (ibid., sect. II.B).
На 2009/10 год также ожидается получение не предусмотренных в бюджете взносов для покрытия расходов на жилье, предоставляемое правительством Марокко (2 366 000 долл. США) и правительством Алжира (64 500 долл. США) (там же, раздел II.B).
Non-budgeted contributions for 2009/10 are also expected for accommodation provided by the Government of Morocco ($2,366,000) and the Government of Algeria ($64,500) (ibid., sect. II.B).
Миссия заручилась одобрением в отношении скользящей шкалы вычетов из суточных участников миссии исходя из типа жилья, предоставляемого персоналу, вместо стандартного вычета в размере 50 процентов, независимо от качества жилья.
The Mission has obtained approval for a sliding scale for mission subsistence allowance deductions based on the type of accommodation provided to personnel rather than the standard deduction of 50 per cent regardless of the quality of the accommodation.
В результате этого с 1 сентября 2007 года суточные для участников миссии были увеличены с 19 кипрских фунтов на человека в сутки (с учетом того, что жилье предоставлялось ВСООНК) до полной ставки в размере 81 кипрского фунта на человека в сутки в течение первых 30 суток и 45 кипрских фунтов на человека в сутки в дальнейшем (на питание, жилье и разовые расходы).
As a consequence, effective 1 September 2007, the mission subsistence allowance rate was increased from PoundC 19 per person-day (with accommodation provided by UNFICYP) to the full rate of PoundC 81 per person-day for the first 30 days and PoundC 45 per person-day thereafter (for food, accommodation and incidental costs).
98. Кроме того, ставка суточных 47 сотрудников полиции в Нджамене была повышена с 271 долл. США на человека в день в первые 30 дней в 2007/08 бюджетном году до 292 долл. США в 2008/09 году и со 144 до 154 долл. США на человека в день после 30 дней, а ставка суточных 247 сотрудников полиции в восточной части Чада -- со 136 до 195 долл. США на человека в день в первые 30 дней и с 72 до 109 долл. США на человека в день после 30 дней (с учетом того, что жилье предоставляется бесплатно), что соответствует установленным ставкам суточных участников миссии для Чада, действующим с 1 января 2008 года.
98. In addition, the daily subsistence allowance rate for 47 police officers in N'Djamena has been increased from $271 to $292 per person/day for the first 30 days and from $144 to $154 per person/day after 30 days in the 2008/09 budget period, compared to the 2007/08 period, while the daily subsistence allowance rate for the 247 police officers in eastern Chad has been increased from $136 to $195 per person/day for the first 30 days and from $72 to $109 per person/day after 30 days (on accommodation-provided basis) in the 2008/09 budget period, compared to the 2007/08 period, reflecting the established mission subsistence allowance rates for Chad effective 1 January 2008.
Кроме того, ставка суточных 10 офицеров военной связи в Нджамене была повышена с 271 долл. США на человека в день в первые 30 дней в 2007/08 году до 292 долл. США в 2008/09 бюджетном году и со 144 долл. США до 154 долл. США на человека в день после 30 дней, а ставка суточных 30 офицеров военной связи в восточной части Чада -- со 136 долл. США до 195 долл. США на человека в день в первые 30 дней и с 72 долларов до 109 долларов на человека в день после 30 дней (с учетом того, что жилье предоставляется бесплатно), что соответствует установленным ставкам суточных участников миссии для Чада, действующим с 1 января 2008 года.
In addition, the daily subsistence allowance rate for 10 military liaison officers in N'Djamena has been increased from $271 to $292 per person/day for the first 30 days, and from $144 to $154 per person/day after 30 days in the 2008/09 budget period, compared to the 2007/08 period, while the daily subsistence allowance rate for the 30 military liaison officers in eastern Chad has been increased from $136 to $195 per person/day for the first 30 days and from $72 to $109 per person/day after 30 days (on an accommodation-provided basis) in the 2008/09 budget period, compared to the 2007/08 period, reflecting the established mission subsistence allowance rates for Chad effective 1 January 2008.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test