Translation for "жестокосердным" to english
Жестокосердным
Translation examples
Скажи этому жестокосердному отцу, что он может убить меня, но детей я ему не отдам.
Tell your cruel father he can put a bullet through me before he takes my children.
— Ты весьма жестокосердна, Афраэль.
‘Thou are cruel, Aphrael.’
Возьмите его, жестокосердные люди.
Take it, cruel human.
Конечно же, богини судьбы не могут быть столь жестокосердны.
Surely the Fates wouldn't be so cruel.
Никто не может быть настолько жестокосердным, чтобы разорвать такую тесную связь!
No one could be so cruel as to sever such a deep bond.
Это я, я поведу тебя под брачный венец, а не твой жестокосердный отец.
I will lead you to the wedding canopy, my darling daughter – not your cruel father.
Почему и каким образом Совершенный умудряется сочетать в себе перепуганного мальчишку – и жестокосердного мужчину.
I'm wondering how Paragon can be both a frightened boy and a cruel-hearted man.
Месть жестокосердному изменнику являлась веским мотивом для убийства, однако Сано не мог его принять.
Revenge on a cruel lover was a powerful motive for murder, yet something about Jokyōden’s confession bothered Sano.
Ни тот, ни другой не замечал Гекубы, которая, обратившись к дочери, знаками говорила ей: "Старайся растрогать жестокосердного Улисса.
They neither of them noticed Hecuba, who turned to her daughter, and seemed to say by her gestures--       "Try to soften the cruel Ulysses.
Легковерный и добродушный по природе, он и других людей не считал за жестокосердных педантов и не думал, что они всерьез его оттолкнут;
Temperamentally easygoing and good-natured, he could not believe his fellow human beings would be so pedantically cruel as to reject him utterly;
Жестокосердные и безжалостные, какими мы считаем островитян, они традиционно имели сильно развитое чувство чести и использовали ужасные наказания для тех, кто нарушает законы рода.
Hard-hearted and cruel as we consider the Outislanders to be, they have in their tradition a strong vein of honor and heinous penalties for those who break the kin rules.
Его Кхорнья была жестокосердной, упрямой кобылкой, на которую не стоило тратить усилий.
His Khornya was a hardhearted, horn-headed filly who was not worth the effort.
— Это ты к ней обращайся, — ответил Ярблек, кивнув на Веллу. — Она ее назначала. — Ах, какая же ты жестокосердная, девочка моя, — покачал головой жонглер. Та пожала плечами.
"Talk to her about it," Yarblek replied, jerking his head in Vella's direction. "She's the one who set it." 'Tis a hardhearted woman ye are, me girl," the juggler accused her. She shrugged.
«В своих блужданиях по свету» я встречал раздражительных, бестолковых, не исполняющих своего долга, тщеславных, невежественных, лицемерных, ленивых, подвыпивших, жестокосердных, циничных, скупых, алчных, вульгарных, исполненных снобизма и даже (предположительно) безнравственных священников;
I have met snuffy, stupid, undutiful, conceited, ignorant, hypocritical, lazy, tipsy, hardhearted, cynical, mean, grasping, vulgar, snobbish, and even (at a guess) immoral priests 'in the course of my peregrinations';
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test