Translation for "женщины на производстве" to english
Женщины на производстве
Translation examples
198. Всем предприятиям запрещено трудоустраивать женщин на производства и работы с тяжелыми и вредными условиями труда.
All enterprises are forbidden to employ women for work in difficult and harmful conditions.
Кроме того, правительство сослалось на исследование под названием <<Анализ гендерно мотивированной дискриминации женщин на производстве, особенно на текстильных и ориентированных на экспорт предприятиях>>, подготовленное в рамках программы <<Соблюдай и выигрывай>>.
The Government also referred to a study entitled "Analysis of gender-based discrimination against women at work, especially in the textile and export processing industries" conducted in the context of the cumple y gana (apply and win) programme.
112. Закон 1993 года о реформе профсоюзов и о правах на трудоустройство обеспечил осуществление положений об отпуске по беременности и родам и о гарантии сохранения рабочего места, которые содержатся в директиве ЕС, касающейся охраны прав беременных женщин на производстве.
112. The Trade Union Reform and Employment Rights Act 1993 implemented the maternity leave and employment protection requirements of the EU Directive on the Protection of Pregnant Women at Work.
4) забота об улучшении условий труда, быта и отдыха женщин в целях сохранения здоровья матери и ребёнка и их благополучного будущего, определение необходимых условий для обеспечения трудовой деятельности женщин в производстве с учетом их активного участия в общественно-политической жизни, чувства ответственности семьи в воспитании детей и укреплении семьи;
4. Efforts to improve women's labour, living and leisure conditions with a view to preserving women's and children's health and ensuring a happy future for them, and identifying the conditions necessary for ensuring that women can work in industry while taking account of their active participation in social and political life, and their feelings of family responsibility in bringing up children and strengthening the family;
В них отмечается, что "экономическая независимость является необходимым предварительным условием достижения самообеспеченности" (пункт 113) и что необходимо предпринимать усилия для обеспечения участия женщин в качестве равных с мужчинами партнеров во всех областях трудовой деятельности, равного доступа ко всем должностям, равных возможностей в области образования и профессиональной подготовки и защиты интересов женщин на производстве, а также указывается на необходимость создания условий, при которых женщины могли бы выполнять роль высокопроизводительных работников и руководителей, решающих политические, экономические и социальные вопросы.
They assert that "economic independence is a necessary precondition for self-reliance" (para. 113) and that it is necessary to seek the participation of women as equal partners with men in all fields of work, equal access to all positions of employment, equal opportunities for education and training, and the protection of women at work and to recognize the need for women to be highly productive producers and managers of political, economic and social affairs.
294. Отсутствие дискриминации в сфере здравоохранения распространяется на такие области, как планирование семьи и репродуктивное здоровье в широком смысле, охрана материнства, в том числе безопасные для здоровья условия труда женщин на производстве, профилактика болезней, передаваемых половым путем, пропаганда здорового образа жизни, особенности здоровья женщины в течение всего жизненного цикла, в частности особые проблемы здоровья пожилых людей, право и женщин и мужчин на решение гендерных вопросов свободным, ответственным путем, без насилия, дискриминации или жестокого обращения.
294. Non-discrimination in the field of health care includes such areas as family planning and reproductive health in a broad sense, maternity protection, including the safety and health of women at work, the prevention of sexually-transmitted diseases, the promotion of healthy lifestyle, the specifics of women's health throughout their life-cycle, including specific health problems of older people, the right of both women and men to deal with issues related to gender in a free, responsible manner, without violence, discrimination or abuse.
women in the workplace
Агентство по обеспечению равных возможностей для женщин на производстве;
Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency;
Закон об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве 1999 года
Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999
Закон 1997 года об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве;
Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1997;
Данное агентство следит за осуществлением Закона 1999 года об обеспечении равных возможностей для женщин на производстве и побуждает организации к установлению равных условий для женщин на производстве с помощью нормативных актов и образовательных программ.
The agency's role is to administer the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act 1999 and through regulation and education, influence organisations to achieve equality for women in the workplace.
Работодатели, использующие более 100 сотрудников, попрежнему должны отчитываться перед Управлением по вопросам обеспечения равных возможностей для женщин на производстве за те меры, которые они принимают в целях обеспечения равенства возможностей для женщин на производстве.
Employers with more than 100 employees continue to report to the Equal Opportunity for Women in the Workplace Agency on the actions they are taking to achieve equal opportunity for women in the workplace.
Одним из многочисленных параметров, по которым проводилась оценка, была дискриминация женщин на производстве.
Discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment.
Просьба также рассказать о Законе о равных возможностях для женщин на производстве 1997 года.
Please also indicate the impact of the Equal Opportunity for Women in the Workplace Act of 1997.
Статистические данные о числе случаев сексуальных домогательств или насилия в отношении женщин на производстве отсутствуют.
There are no statistics to indicate the number of cases of sexual harassment or violence against women in the workplace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test