Translation for "жажды крови" to english
Жажды крови
Translation examples
Жажду крови удовлетворить очень трудно.
Thirst for blood is a difficult urge to satisfy.
Нет, он не поглощён жаждой крови.
No he is not consumed by a thirst for blood.
Если киммериец испытывает жажду, это жажда крови.
When a Cimmerian feels thirst, it is the thirst for blood.
Начни с "Жажды крови" и "Смерти и актрисы".
Start with A Thirst For Blood and Death And The Diva.
Поэтому я просто превращу тебя в вампира уступив место жажде крови
So I'll turn you into a vampire. When you wake mindless, you'll thirst for blood.
я не замечу подобной жажды крови? как вдруг гром и разрушения.
You think I don't sense your thirst for blood? I accompanied Master Atomic and was waiting for the Class S meeting to end only to meet thunder and destruction.
Конечно за исключением того, что у нас нет души и мы постоянно пытаемся уталить невероятную жажду крови
Except, of course, we have no souls, and we walk the earth trying to satisfy an unquenchable thirst for blood.
Жажда зрелищ – в жажду крови.
A thirst for spectacles - a thirst for blood.
Меня отчаянно беспокоила жажда крови.
What disturbed me so terribly was the thirst for blood.
Он оставил чашу, но жажда осталась с ним. Жажда крови.
He set the cup aside, but still he thirsted. For blood.
В Криксе жила жажда крови, и победа в Мутине только распалила ее.
Crixus had a thirst for blood in him that had only been whetted in the triumph at Mutina.
ее огромные желтые глаза яростно светились – в этих глазах, как мне показалось, могла гореть и страсть, и жажда крови.
her large eyes burned yellow and fierce—eyes that might adore, thus they seemed to me, or thirst for blood.
Однако его то и дело начинала будоражить жажда крови – и тогда с помощью Заоблачного дара он поднимался в воздух и отправлялся на поиски Снежных Охотников.
But now and then the thirst for blood awakened him, and using the Cloud Gift, he rose into the air, and went in search of the Snow Hunters.
Теперь, однако, я был уверен в том, что, если осмелюсь хотя бы попытаться сделать это, ощущение блаженства исчезнет навсегда, а муки и страдания, которые я испытаю, не пойдут ни в какое сравнение с жаждой крови.
And this time, I knew that if I dared to try, the bliss would melt and leave me and the anguish would be worse than the thirst for blood.
И теперь он не одобрял старых обычаев, от которых отказался: бога Дуба, деву Урожая, бесконечную жажду крови и поедание сырого человеческого сердца.
And he disapproved now, deeply, of the old ways he'd left behind: the oak god, the corn maiden, the seemingly endless thirst for blood and human hearts eaten raw.
Казалось, полуобращенные разделились на два вида: тех, кто научился руководить своей жаждой крови и таким образом прошел через века, и тех, кто стал полувампиром совсем недавно.
It seemed that half-breeds came in a couple of flavors—those who had managed to discipline their thirst for blood, and thus carried on for centuries, and those who had not been half-vampires for very long.
Немедленного ответа из Сараево не последовало, в связи с чем было направлено второе послание, в котором представителям СООНО рекомендовалось не допускать в своих высказываниях проявлений "жажды крови".
There was no immediate response from Sarajevo, prompting a second message instructing the UNPROFOR spokesmen to curb their “verbal bloodlust”.
"неутолимой" "жажды крови."
with an unquenchable bloodlust.
Меня переполняет жажда крови!
The bloodlust is upon me.
Что-то вроде жажды крови.
A kind of bloodlust.
Потерянные в жажде крови и безумии.
Lost in bloodlust and insanity.
Жажда крови - все, что они знают.
Bloodlust is all they know.
А вот жажда крови... Это правда.
But the bloodlust -- that part's true.
Та жажда крови, что ты чувствуешь.
You know that bloodlust you felt?
Потому что жажда крови временно утихла.
Because the bloodlust was emporarily blunted.
Жажда крови Теи сохраняет баланс.
Thea's bloodlust is the balancing of an equation.
Они были исполнены жажды крови.
They were filled with bloodlust.
Я в этом деле из-за жажды крови.
I'm just in it for the bloodlust."
Возбуждения, голода, жажды крови.
Of excitement, hunger, bloodlust.
На сей раз это была жажда крови и ненависть.
This time it was bloodlust and hate.
Лицо Уильяма было искажено жаждой крови.
William’s face was suffused with bloodlust.
В нем ощущались и жажда крови и превосходство.
He tasted of bloodlust and mercy.
— Ты можешь обратить жажду крови в ardeur?
“Can you turn the bloodlust into the ardeur?”
Сбивающая с ног жажда крови нависла над ней.
A crushing bloodlust descended upon her.
Тааха Мариам!» звучал с истинной жаждой крови.
Ta'akha Maryam!—rang with pure bloodlust.
Казалось, Маврикий тоже охвачен жаждой крови.
Maurice too, it seemed, had caught the general bloodlust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test