Translation for "есть у кого" to english
Есть у кого
Translation examples
Любые заявления, сделанные опрашиваемыми лицами в группе, должны подкрепляться сбором материальных доказательств: у кого находятся проездные документы, есть ли у кого-нибудь травмы и т.д.
Any statements made by persons in a group should be corroborated by gathering physical evidence: who has travel documents, who, if anyone, has injuries and so on.
А есть у кого-нибудь в окрУге?
Who has round here?
То есть у кого может быть такая кожа?
Who has skin like that? It's ridiculous.
Эй, есть у кого-нибудь электрошок, готовый к работе?
I mean, who has electrical boxes ready to go?
— Хорошо, те, у кого нет палочки, держитесь за тех, у кого она есть.
“Okay, all of you who haven’t got wands need to attach yourself to somebody who has.
У кого есть школьный дух? – Ни у кого, папа.
Who has school spirit?” “Nobody, Dad.
У кого есть силы, чтобы остановить кого-нибудь где-либо?
Who has the power to stop anybody anymore?
— А ты знаешь еще кого-нибудь, у кого есть кольцо?
“You know someone else who has one?”
Ни у кого нет работы.
There is no work for anyone.
Правительство не может принять решение о задержании или об удержании кого-либо под стражей или о помещении кого-либо под надзор.
The Government may not take a decision to detain or retain anyone in detention or to place anyone under supervision.
Да это ни для кого не должно быть сюрпризом.
This should not surprise anyone.
Документ не является идеальным, ни для кого.
This not a perfect document. For anyone.
Я здесь не для того, чтобы учить кого-то, как надо управлять.
I have not come to tell anyone how to govern.
Теперь это ни для кого не должно быть вопросом для обдумывания.
It need not be a question for anyone to ponder now.
Он не потребует слишком больших усилий от кого бы то ни было.
It does not demand too much of anyone.
Реальные причины такой ситуации ни для кого не являются секретом.
The real sources of this situation are no secret to anyone.
Воздерживаться от содержания кого бы то ни было без связи с внешним миром.
Refrain from detaining anyone incommunicado.
Ты кого-нибудь видела?
Did you see anyone?
Вы его не… держите для кого-нибудь?
It isn’t being… kept for anyone?”
— Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали?
“So you never—never attacked anyone?”
Разве мог я здесь кого-нибудь оскорбить?
As if I COULD offend anyone here!
Он ни на кого по-настоящему не нападал?
He didn’t actually attack anyone?”
— У кого-нибудь осталась волшебная палочка?
Anyone still got a wand?”
Спрашивать ни у кого ни об чем не хотел.
He did not want to ask anyone about anything.
Я ведь в России очень мало кого знаю.
I hardly know anyone in Russia.
просить прощения мне не у кого и не в чем, – а так, потому что сам желаю того.
I'm not offending anyone, and I never wish to, and--" "Pardon me, it is no offence to wish to know this;
И больше ни для кого.
Not for anyone else.
Ни для меня и ни для кого.
Not for me or for anyone.
У кого-нибудь что-то есть?
Anyone have anything?
- Не для кого, кроме тебя.
“Not for anyone but you,”
Кого-нибудь в особенности?
Anyone in particular?
— Вы кого-нибудь потеряли?
    “Was anyone lost?”
Но если они кого-нибудь изнасиловали…
But if they raped anyone
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test