Translation for "есть речь идет" to english
Есть речь идет
  • there is a question
  • we are talking
Translation examples
we are talking
То есть речь идет о 500 палестинских детях.
We are talking about 500 Palestinian children.
А здесь речь идет о людях, живых людях.
These are people, human beings we are talking about here.
Речь идет о запуске нами спутника.
We are talking about our satellite launch here.
Речь идет о полном единении внутри перуанского общества.
We are talking about full integration within Peruvian society.
Говоря простым языком, речь идет об экономическом спасении этих районов.
To put it plainly, we are talking about the economic survival of these regions.
Речь идет о потерянных сотнях дней работы медицинского персонала.
Here, we are talking about hundreds of working days lost for medical staff.
Мы полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что речь идет о проблеме ответственности.
We are entirely in agreement with the Secretary-General that we are talking about a problem of responsibility.
Немного озадачены мы также и тем, что речь идет о новых и уже существующих угрозах.
We are also slightly perplexed by the fact that we are talking about new and existing threats.
Г-н Текле (Эритрея) (говорит по-английски): Речь идет об агрессии и жертвах агрессии.
Mr. Tekle (Eritrea): We are talking about aggression and the victims of aggression.
Подчеркнем, что здесь речь идет о должностных лицах, не пользующихся иммунитетом ratione personae.
It should be stressed that we are talking here of officials who do not enjoy immunity ratione personae.
Нет, тут речь идет об истинном чуде, мантии, которая делает своего хозяина абсолютно невидимым на неограниченное время, причем его невозможно обнаружить никакими заклинаниями!
We are talking about a cloak that really and truly renders the wearer completely invisible, and endures eternally, giving constant and impenetrable concealment, no matter what spells are cast at it.
Речь идет об УБИЙСТВЕ.
We are talking about MURDER.
– Женщина, речь идет о сожженных домах!
Woman, we are talking about burning buildings!
– Хатч, речь идет о неподтвержденных фактах.
"We aren’t talking about established facts, Hutch.
Речь идет не о нарушении этикета, мадам.
We aren’t talking about a breach of etiquette here, madam.
Поэтому речь идет о многих годах интервенции.
We are talking many, many years of foreign intervention.
Речь идет приблизительно о восьми тысячах карат.
We are talking here about some eight thousand carats.
– Речь идет об убийстве вашего коллеги-детектива, Босх.
We are talking about a fellow officer’s murder here, Detective.
— Ты сказал — нас? — переспросила я с удивлением. — Я думала, речь идет лишь о нас с Вариеном.
"Us?" I asked, surprised. "I thought we were talking about Varien and me."
— Боевики? — нахмурился Мессерлинг. — Я думал, речь идет о бандитских разборках.
Messerling said, frowning. "I thought we were talking about a gang war."
Я вывел приблизительную формулу, но речь идет об очень незначительной разнице дозировок.
I've figured out a rough formula, but still we are talking about a very fine distinction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test