Translation for "есть разрывы" to english
Есть разрывы
Translation examples
4. Борьба с разрывом в оплате труда и с разрывом в продвижении по службе
4. Efforts to reduce the wage gap and the career gap
7. Устранение гендерного разрыва в оплате труда и гендерного разрыва при приеме на работу:
7. Eliminating the gender pay gap and the gender employment gap:
Устранение разрыва
Bridging the gap
Преодоление разрыва в доходах тесно связано с преодолением технологического разрыва между странами.
Closing the income gap is closely linked to closing the technology gap among countries.
Важно, что усилия по сокращению разрыва в информатике и знаниях сосредоточены на сокращении не только такого разрыва между Малайзией и другими государствами, но и разрыва между местными общинами в самой Малайзии.
It is important that efforts to bridge the information and knowledge gap are focused not just on the gap between Malaysia and other nations, but also on the gap between local communities in Malaysia itself.
Сокращение разрыва по AOT40
Gap closure on AOT40
Но Пауль был целиком сосредоточен на своем внутреннем зрении и разрывах в стене времени, которая все еще лежала на его пути.
But Paul could only focus his attention on the inner eye and the gaps visible to him in the time-wall that still lay across his path.
– Найти места разрывов.
- Find places for gaps.
Это были – есть – разрывы в стене времени.
They were—are—gaps in the wall of time.
– Разрыва пространственно-временной ткани не зафиксировано.
- The gap spatially - temporal tissue is not fixed.
Это явление называется разрывом между описанием и опытом.
It’s something known as the description-experience gap.
И в разрывах Двер заметил блестящий металл. Машина!
Within those gaps, Dwer glimpsed flashes of glistening metal. A machine!
Торчащие пучки и разрывы в его прическе говорили о недавнем ощипывании гривы.
Tufts and gaps in his coiffure bespoke recent plucking.
Упадок цивилизации можно определить по разрыву между общественной и частной моралью.
The failure of civilization can be detected by the gap between public and private morality.
В стране софтверных гигантов и чудовищного разрыва между сверхбогачами и низшим классом.
With big software industries, and huge gaps between the superrich and the underclass.
На его вершине в разрыве деревьев Флинкс увидел необычную картину.
At its crest a gap in the trees revealed a scene that took Flinx’s breath away.
there is a tear
- механические повреждения, разрывы, каллюсы и рубцы
- Mechanical injury, tears, calluses and scars
- небольшие разрывы внешней кожуры луковицы.
- slight tears in the outer skin of the bulb.
2.2.2.1.2 исследование мест разрыва и формы его краев;
Examination of the tear and the shape of its edges.
– Поговорим об этом позже, – сказал я, разрывая пачку.
“To be discussed later,” I said, tearing open a package.
– В области вагины имеются многочисленные разрывы и ссадины.
There was tearing and severe bruising in the vaginal vault.
Клапан отлепился без разрыва. Конверт был пуст.
the flap came up without tearing. The envelope was empty.
Кабина вломилась в сеть, потянула ее, вытягивая и разрывая.
The pod slammed into the net, pulled it, stretching it, tearing it.
Из берега, разрывая землю, вырывались корни деревьев.
Tree roots stuck out of the bank, tearing at the earth.
Что-то ударилось о плавающую поверхность кабины со скрежетом и звуком разрыва.
Something slapped the floats with a screech and sound of tearing.
Размер первоначального разрыва составлял менее одного миллиметра.
The initial tear was less than one millimeter.
В двух случаях у жертв даже отмечены разрывы стенки влагалища.
On two of the victims there was even tearing in the vaginal wall.
— Я уже не помню, сколько лет на них не смотрел, — сказал он, разрывая их.
`I haven't looked at them for years,' he said, tearing them across.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test