Translation for "есть господи" to english
Есть господи
Translation examples
Господь всемогущ
God is The Greatest
Да благословит Господь Республику Науру, да благословит Господь Организацию Объединенных Наций!
May God bless the Republic of Nauru and may God bless the United Nations.
Да хранит Господь Организацию Объединенных Наций и да благословит Господь чаяния ее народов.
May God bless the United Nations, and may God bless the dreams of its peoples.
Да благословит вас Господь.
God bless you.
Да не допустит этого Господь.
May God forbid it.
Господи, помилуй Того.
May God bless Togo.
Да хранит вас Господь.
May God bless you.
Господи, до чего ж я возненавидела этот город!
God, how I hated that town!
– Господь, он все видит, – повторил Уилсон.
"God sees everything," repeated Wilson.
Я добавляю к этому только: да благословит Вас Господь!
I will only add, God bless you.
«Господь сотворил Арракис для укрепления верных».
God created Arrakis to train the faithful.
О, милый князь, благослови вас господь!
Oh, my dear prince, God bless you!
(Господи-боже, ну что он время-то попусту тратит?).
(He’s wasting all this time, for God’s sake!)
Меня ты можешь обмануть, но господа бога не обманешь.
You may fool me but you can't fool God!' "
— Господи, ну я и дурак, — тихо произнес он. — Все же ясно как день!
God, I’ve been stupid,” he said quietly.
Она поддерживает вот здесь силу Господа… – Он коснулся своей груди.
They maintain the strength of God here." He touched his breast.
«первая») – в религии Странников Дзенсунни женщина ошую Господа;
AULIYA: In the Zensunni Wanderers' religion, the female at the left hand of God;
– О Господи, о Господи, о Господи! – вскричал я. – Этого не может быть! Господи! Я говорю: нет!
“Oh God, oh, God, oh God!” I cried. “This cannot be your school! God! I say no!”
Господи, господи, господи, — нараспев повторяла мисс Годвин.
God, God, God.” Miss Godwin chanted the word.
– Господи! – воскликнула она. – О Господи!
    "Oh, God," she said. "Oh, God."
Кто-то без конца повторял: — ГосподиГосподиГосподи
Someone was repeating over and over, “Oh my God. Oh my God. Oh my God.”
- Господи, - произнес он, - господи, помоги...
God,’ he said, ‘God, please …’
"Господи, Господи!" - повторял он в темноте.
God, God,’ he repeated in the darkness.
is the lord
Ничто из этого не является ни <<интеллектуализмом>>, ни <<краснобайством>>. <<Мой Господь -- наш Господь>> -- это просто и четко; и нет здесь какой-либо альтернативы: или это так, или не так!
None of those forms is "intellectual", or "rhetorical". My Lord -- our Lord -- is simple and direct, and leaves no room for doubt. It admits no alternative!
Если вы этого не сделаете, вы нарушите повеление Господа вашего, который изрек: <<Но нет -- клянусь твоим Господом! -- не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.
If you do not do it, you will have violated the command of your Lord, who has said: "But no, by thy Lord!
Все мы поклоняемся одному и тому же Господу на небесах.
We all worship the same Lord in Heaven.
Как многочисленны дела Твои, Господи!
How many are the things you have made, O Lord!
Да упокоит милостивый Господь его душу.
May the Good Lord rest his soul in eternal peace.
<<Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа.
Proofs have come to you from your Lord,
В заключение мы воздаем благодарность Господу Богу и обращаемся к нему с молитвой.
Finally, we offer a prayer in praise of our Lord.
Во имя милосердного Аллаха... Он есть Господь вселенной.
He is the Lord of the universe.
И что ж он говорил вчера, господи!
And, Lord, the things he was saying!
Господи! Да защити ж, наконец!
Lord, defend us finally!
Как это, господи, глупо!..
Lord, how stupid it is!
— Господи, что же делать!
Lord, what shall I do!”
Господи, да какая же это правда!
Lord, what sort of truth is this!
Господи, мы же вас и связали!
Lord, and it's we who bound you!
Господи! Да был ли когда другой такой человек! Тьфу!
Good Lord, was there ever such a man as you? Tfu!
А если бы вы всё-то видели, о господи!
And if you'd seen everything, oh, Lord!
— Да какая ж это правда! О господи!
“What kind of truth is it! Oh, Lord!”
и когда насытишься, то славь Господа».
and when thou are replenished, praise the Lord.
— Нет. О господи, господи, может быть.
No. Oh, Lord, Lord, maybe.
Господи, я люблю тебя, Господи.
Lord, I love you, Lord.
Господь дал, Господь и взял, так ведь?
The Lord giveth and the Lord taketh away, eh?
Но господи, господи, грудь сейчас просто взорвется.
But Lord, Lord, her chest was pounding.
Господь дал, и Господь же взял… – читал он.
The Lord gave, and the Lord hath taken -- '"
Какой вообще толк в чем бы то ни было? О, Господи! О, Господи!
What is the good of anything? O Lord, O Lord!
Ой, Господи-Господи, что ж это будет-то?
Oh Lord, Lord, now what was going to happen?
— О Господи, нет, конечно!
             "Lord, no!
Господь дал, Господь и взял»[23].
The Lord gave, and the Lord hath taken away.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test